Translation of "Prawie" in French

0.009 sec.

Examples of using "Prawie" in a sentence and their french translations:

- Prawie zemdlałem.
- Prawie zemdlałam.

J’ai failli tomber dans les pommes.

Prawie.

Presque.

Już prawie.

Elle y est presque.

Prawie zemdlała.

Elle s'est presque évanouie.

Prawie skończyliśmy.

- Nous en avons presque terminé.
- Nous en avons presque fini.
- Nous avons presque terminé.

Prawie zawsze.

Presque toujours.

Prawie skończyłem.

J'ai presque fini.

- Jest prawie szósta godzina.
- Jest prawie szósta.

- C'est presque six heures.
- Il est presque six heures.
- Il est quasiment six heures.

Już prawie trzecia.

- Il est presque trois heures.
- Il est presque quinze heures.

To prawie niemożliwe.

- C'est quasi-impossible.
- C'est presque impossible.
- C'est pratiquement impossible.

Prawie się utopiła.

- Elle se noya presque.
- Elle s'est presque noyée.

Jestem prawie gotowy.

- J'ai presque fini.
- Je suis presque prêt.
- Je suis presque prête.
- Je suis quasiment prête.

Jest prawie dwunasta.

Il est presque midi.

Jest prawie szósta.

- C'est presque six heures.
- Il est presque six heures.
- Il est quasiment six heures.

Prawie zapomniałem paszportu.

J'ai failli oublier mon passeport.

Tom prawie zemdlał.

- Tom est presque tombé dans les pommes.
- Tom était sur le point de s'évanouir.

Prawie zawsze wygrywam.

Je gagne presque toujours.

Jestem prawie ślepy.

Je suis presque aveugle.

Ale prawie od razu

Mais presque immédiatement,

Bateria prawie się wyczerpała,

votre téléphone manquait de batterie

Młode są prawie dorosłe,

Les petits seront peut-être bientôt adultes,

Słonie prawie nie widzą.

Les éléphants sont presque aveugles.

Prawie potrącił mnie samochód.

J'ai failli me faire renverser par une voiture.

Prawie każdy był zaproszony.

Presque tout le monde a été invité.

Jest prawie szósta godzina.

- C'est presque six heures.
- Il est presque six heures.

Pudełko jest prawie puste.

La boîte est presque vide.

Prawie jesteśmy na miejscu.

- Encore un petit effort.
- Nous y sommes presque.
- Nous y sommes bientôt.

On prawie nie pracuje.

Il travaille à peine.

Prawie go nie słyszałem.

- Je peux à peine l'entendre.
- Je pouvais à peine l'entendre.

Kolacja jest prawie gotowa.

- Le déjeuner est presque prêt.
- Le dîner est presque prêt.
- Le souper est presque prêt.

Już prawie czas zaczynać.

Il est l'heure de démarrer.

Robota jest prawie skończona.

- Le travail est presque terminé.
- Le boulot est presque terminé.
- Le travail est presque fait.
- Le boulot est presque fait.

Prawie każdy się spóźnił.

Presque tout le monde était en retard.

Już prawie czas iść.

Il est presque l'heure d'y aller.

Autobus był prawie pusty.

Le bus était presque vide.

Tom prawie złapał Marię.

Tom attrapa presque Mary.

Prawie nie ma książek.

Il n'y a quasiment aucun livre.

Prawie nie miała pieniędzy.

Elle n'avait presque pas d'argent.

Latem pływam prawie codziennie.

Je nage presque tous les jours en été.

Prawie nic nie zjadła.

Elle n'a presque rien mangé.

Odwiedza mnie prawie codziennie.

Il vient me voir presque tous les jours.

Spadły prawie wszystkie liście.

Presque toutes les feuilles sont tombées.

Tu jest prawie północ.

Il est presque minuit ici.

Prawie zamarzliśmy na śmierć.

Nous gelâmes presque à mort.

To prawie jak leśny umysł.

C'est une conscience.

Prawie nikt mu nie wierzył.

- Presque personne ne le croyait.
- Presque personne ne le crut.
- Presque personne ne l'a cru.

Prawie nikt jej nie uwierzył.

- Presque personne ne la croyait.
- Pratiquement personne ne la crut.
- Pratiquement personne ne l'a crue.

Ostatnio prawie go nie widuję.

Ces derniers temps, je ne le vois presque jamais.

Prawie nigdy nie ogląda telewizji.

Il regarde très rarement la télé.

Prawie nie mogłem znieść bólu.

- Je pouvais à peine endurer la douleur.
- Je pourrais à peine endurer la douleur.

Prawie wszystkie psy są żywe.

- Presque tous les chiens sont vivants.
- Presque tous les chiens sont en vie.

- Wkrótce wiosna.
- Już prawie wiosna.

C’est bientôt le printemps.

Moja bateria jest prawie rozładowana.

- Ma batterie est presque morte.
- Ma batterie est sur le point de mourir.

On przychodzi tu prawie codziennie.

Il vient ici presque tous les jours.

Prawie wszyscy byli na czas.

Ils arrivèrent presque tous à l'heure.

Jest już prawie trzecia godzina.

Il est presque trois heures.

Nasza praca jest prawie gotowa.

Notre travail est presque terminé.

Prawie nigdy nie oglądam telewizji.

Je ne regarde quasiment jamais la télévision.

Mam prawie 180 centymetrów wzrostu.

Je mesure presque 180 centimètres.

To brzmi prawie jak groźba.

Cela sonne presque comme une menace.

Ten pies je prawie wszystko.

Ce chien mange pratiquement n'importe quoi.

Dziecko prawie się nie utopiło.

L'enfant a failli se noyer.

Prawie wszyscy ludzie noszą ubrania.

Presque tous les humains portent des vêtements.

Jest prawie wpół do dwunastej.

Il est presque onze heures et demie.

Oni prawie umierali z głodu.

Ils sont quasiment affamés.

Prawie wszystkie liście już opadły.

Presque toutes les feuilles sont tombées.

Prawie codziennie wstaję o szóstej.

Je me lève à six heures presque tous les jours.

Prawie nigdy nie jem owoców.

Je ne mange presque pas de fruits.

Moja praca jest prawie skończona.

Mon travail est presque fini.

Prawie wszyscy pacjenci mieszkali blisko epicentrum.

Dans presque tous les cas, les patients vivaient près de l'épicentre.

Zbliżamy się do celu. Prawie dotarliśmy.

J'en vois la fin. On y est presque.

Nasze oczy prawie nic nie widzą.

Nos yeux peinent à y voir.

Prawie nic o tym nie wiem.

Je ne sais presque rien sur ça.

Dziecko płakało przez prawie 10 minut.

Le bébé pleure déjà depuis presque dix minutes.

W pokoju prawie nie było mebli.

La pièce n'était pas très meublée.

Moja matka prawie nigdy nie narzeka.

Ma mère ne se plaint presque jamais.

Nie widziałem cię prawie trzy lata.

- Je ne t'ai pas vu depuis presque trois ans.
- Je ne vous ai pas vu depuis presque trois ans.

Tom prawie ożenił się z Mary.

Tom a failli épouser Mary.

- Prawie się rozpłakałem.
- Byłem bliski płaczu.

J'ai presque pleuré.

Prawie nigdy nie chodzę do muzeów.

Je ne vais quasiment jamais dans des musées.

On jest prawie zawsze w domu.

Il est presque toujours chez lui.

Prawie wszyscy uczniowie byli w klasie.

Presque tous les élèves étaient dans la salle de classe.