Translation of "Powinno" in French

0.009 sec.

Examples of using "Powinno" in a sentence and their french translations:

To powinno wystarczyć.

- Ça devrait être amplement suffisant.
- Ça devrait largement suffire.

Działa jak powinno.

Ça fonctionne comme prévu.

To powinno być tak.

Ça devrait être ainsi.

Do nauki nie powinno się przymuszać. Do nauki powinno się zachęcać.

L'apprentissage ne devrait pas être forcé. L'apprentissage devrait être encouragé.

Myślę, że powinno być odwrotnie.

Ça devrait être l'inverse.

To nie powinno tak być.

- Il ne devrait pas en aller ainsi.
- Il ne devrait pas en être ainsi.

To się powinno spodobać każdemu.

- Tout le monde devrait apprécier.
- Tout le monde devrait aimer ça.

Dziewięć godzin powinno wam odpowiadać.

Neuf heures vous conviendrait.

Lekarstwo powinno podawać się miejscowo.

Le médicament doit être appliqué localement.

To powinno pomóc mi przetrwać noc.

Ça devrait aller pour passer la nuit.

Teraz, w ciemności, powinno być bezpieczniej.

Ils devraient être en sécurité, dans l'obscurité...

To powinno zająć jedynie około godziny.

Ça ne devrait prendre qu'une heure à peu près.

To powinno być jasne dla wszystkich.

Ça devrait être clair pour tout le monde.

Powinno się go wsadzić do więzienia.

Il devrait être jeté en prison.

Powinno wystarczyć mi liny, ale to ryzyko.

Je pense avoir assez de corde, mais c'est un risque.

Sądząc po niebie, powinno się rozjaśnić popołudniu.

Au vu du ciel, le temps se dégagera dans l'après-midi.

Powinno się pominąć w zdaniu to słowo.

- Tu devrais omettre ce mot de la phrase.
- Vous devrez omettre ce mot de la phrase.

To nigdy nie powinno było się zdarzyć.

- Cela n'aurait jamais dû se produire.
- Ça n'aurait jamais dû arriver.

Po prostu kopiesz rękoma. Nie powinno długo to potrwać.

Ça consiste juste à creuser avec les mains. Ça devrait être rapide.

- Nie powinno cię tu być.
- Nie powinieneś tu być.

- Tu n'es pas censé d'être ici.
- Tu n'es pas censée être ici.
- Vous n'êtes pas censées être ici.

To niepewne miejsce odpoczynku powinno pozwolić dżeladom przetrwać niebezpieczeństwo ciemności.

Ce lieu de repos précaire devrait suffire à protéger les géladas des dangers des ténèbres.

Kobiety są jak zupa: nie powinno sie pozwolić by wystygły.

Les femmes, c’est comme la soupe, il ne faut pas les laisser refroidir.

Nie powinno być tak, że muszę całą tę robotę robić sam.

Je ne devrais pas avoir à faire tout ce travail moi-même.