Translation of "Jedno" in French

0.006 sec.

Examples of using "Jedno" in a sentence and their french translations:

Zapamiętajcie jedno.

Alors souvenez-vous de ceci :

Wszystko mi jedno.

- Ça m'est égal.
- Cela m'est égal.

Zjadła jedno jabłko.

- Elle mangea une pomme.
- Elle a mangé une pomme.

Zostało mi tylko jedno.

- Il ne m'en reste qu'un.
- Je n'en ai qu'un de reste.

Wciąż istnieje jedno rozwiązanie.

Il y a pourtant une solution.

Mam tylko jedno życzenie.

Je n'ai qu'un vœu.

Chciałbym zarezerwować jedno miejsce.

- J'aimerais réserver une place.
- J'aimerais réserver une place assise.
- J'aimerais réserver un fauteuil.

Mam tylko jedno pytanie.

J'ai simplement une question.

- Jedno z nas się myli.
- Jedno z nas jest w błędzie.

L'un de nous se trompe.

- Monocykl ma tylko jedno koło.
- Rower jednokołowy ma tylko jedno koło.

Un monocycle n'a qu'une seule roue.

Chcesz spróbować złapać jeszcze jedno?

ça vous dit d'en attraper une autre ?

Pokój jedno czy dwu osobowy?

Chambre simple ou double ?

Każdemu uczniowi zadano jedno pytanie.

On a posé à chaque élève une question.

Wybierz albo jedno albo drugie

Choisis l'un ou l'autre.

Jedno z nich prawdopodobnie kłamie.

- L'un d'eux ment, probablement.
- L'une d'elles ment, probablement.

Jest ślepy na jedno oko.

Il ne voit pas d'un œil.

Jedno pytanie następowało po drugim.

Une question en suivait une autre.

Jak nie jedno, to drugie.

Si ce n'est pas une chose, c'en est une autre.

Jedno młode oddzieliło się od reszty.

Un petit s'est perdu.

I wyjaśnię wam jedno z nich.

je vais en clarifier une pour vous :

Chcę ci zadać jedno proste pytanie.

- Je veux te poser une simple question.
- Je veux vous poser une simple question.

Może będzie mu zupełnie wszystko jedno.

Peut-être que ce sera la même chose pour lui.

Jedno z dzieci zostawiło otwarte drzwi.

Un des enfants a laissé la porte ouverte.

Tom jest ślepy na jedno oko.

Tom est aveugle d'un œil.

Mary jest ślepa na jedno oko.

Marie est aveugle d'un œil.

On mieszka jedno piętro nade mną.

- Il habite l'étage au-dessus de chez moi.
- Il loge un étage au-dessus de moi.

Ale jedno drzewo potrafi wydać milion fig.

Mais un seul arbre peut produire un million de figues.

Wiedzieć to jedno, uczyć - zupełnie co innego.

Savoir est une chose, enseigner en est complètement une autre.

Ta sprawa może mieć tylko jedno wyjaśnienie.

La question n'autorise qu'à une seule interprétation.

Jedno z moich marzeń to nauka islandzkiego.

L'un de mes rêves est d'apprendre l'islandais.

Było to jedno z największych odkryć nauki.

Ce fut une des grandes découvertes de la science.

Wszystko mi jedno, czy przyjdzie, czy nie.

Cela m'est indifférent qu'il vienne ou pas.

Ten pies nie widzi na jedno oko.

Ce chien ne voit que d'un œil.

Paryż to jedno z największych miast świata.

Paris est l'une des plus grandes villes au monde.

Nie wierz w ani jedno jego słowo.

- On ne peut pas croire un mot de ce qu'il dit.
- On ne peut pas croire à un mot de ce qu'il dit.
- Tu ne peux croire aucun mot de ce qu'il dit.

- Morze nieledwie stapiało się w jedno z niebiosami.
- Wydawało się, że niebo zlewa się z morzem w jedno.

Le ciel semblait se fondre dans la mer.

Wyobrażaliśmy sobie, że to jedno z jej młodych.

On s'est dit que c'était un de ses petits.

Jeśli zjesz choćby jedno ciastko, dostaniesz w łeb.

Si tu prends du gâteau, je te fouette.

Cóż, przynajmniej to jedno udało nam się osiągnąć.

C'est toujours ça de gagné.

Jedno ugryzienie tych kłów i to będzie jego koniec.

Une seule morsure de ces crocs, et ce sera terminé.

Jedno z czasopism jest dla chłopców, drugie - dla dziewcząt.

Un magazine est destiné aux garçons et un autre aux filles.

I jeszcze jedno. Gdybyś skrzywdził Mayu, skręcę ci kark.

Ah, j’oubliais. Si tu touches à Mayu, je te brise la colonne vertébrale.

Harajuku to jedno z najbardziej gwarnych miejsc w Tokio.

Harajuku est un des lieux les plus actifs de Tokyo.

Wszystko mi jedno czy nasza drużyna wygra czy nie.

Je me moque que notre équipe gagne ou pas.

Uważam spaghetti za jedno z najlepszych dań na świecie.

Je considère les spaghettis comme l'un des meilleurs aliments du monde.

I jest jedno miejsce, w którym to już się dzieje.

Il existe un endroit où cela se produit déjà.

I widziałem, jak przynajmniej jedno życie uratowano dzięki tej zmianie.

Et j'ai vu au moins une vie être sauvée grâce à ça.

- Jedno i drugie mi się podoba.
- Oba mi się podobają.

J'aime les deux.

I stwierdzili, że jedno z tych pytań jest ważniejsze od pozostałych.

Ils ajouteraient qu'une de ces questions est plus importante que les autres.

Oto niesamowita Wenecja, jedno z najbardziej popularnych miast turystycznych na świecie,

C'est la ville extraordinaire de Venise - aujourd'hui l'une des principales destinations touristiques du monde,

Podjęliście dziś kilka mądrych decyzji i znaleźliśmy jedno ze stworzeń, których szukaliśmy.

Vous avez fait de bons choix aujourd'hui. On a trouvé l'une des créatures que l'on cherchait.

Miała jedno życzenie - wrócić i po raz ostatni zobaczyć swoją jedyną córkę.

Son seul souhait était de retourner voir sa seule fille une dernière fois.

Wejście w podziemia kopalni było dobrą decyzją. Znaleźliśmy jedno ze stworzeń, których szukaliśmy,

Explorer la mine abandonnée était une bonne idée. On a trouvé l'une des créatures que l'on cherchait,

To jedno z najbardziej zatłoczonych miejsc na Ziemi. Liczba mieszkańców sięga 20 milionów.

C'est l'un des endroits les plus peuplés au monde. Vingt millions d'habitants.

- Wystarczy jedno słowo, żeby sprawić, by ktoś cierpiał.
- Wystarczy słowo, by sprawić by ktoś cierpiał.

Il suffit d'un mot pour faire souffrir quelqu'un.

Na początku trudno jest wejść do wody. To jedno z najdzikszych i najstraszniejszych miejsc do pływania.

Au début, c'est dur de rentrer dans l'eau. C'est un des lieux les plus terrifiants où l'on puisse nager.

Tytan Atlas często przedstawiany jest w pozycji klęczącej na jedno kolano, dźwigający na plecach/ramionach kulę ziemską.

On représente assez souvent le titan Atlas à genoux, soutenant sur son dos la voûte céleste.

- Bóg nam świadkiem, że zrobiliśmy wszystko, co było w naszej mocy.
- Jedno jest pewne: zrobiliśmy wszystko, co się dało.

Dieu sait que nous avons fait tout ce que nous pouvions.