Translation of "Mówiąc" in English

0.040 sec.

Examples of using "Mówiąc" in a sentence and their english translations:

Ogólnie mówiąc,

So overall,

Mówiąc konkretnie,

In fact, to put that in context,

Mówiąc wprost,

There's a simple truth:

Mówiąc metaforycznie,

To put it metaphorically,

Krótko mówiąc, są głodne.

The point is that they are hungry.

Krótko mówiąc zostałem wylany.

- The long and the short of it is that I was fired.
- Long story short, I was fired.

Krótko mówiąc, Sherlock żyje.

In brief, Sherlock lives.

Krótko mówiąc, był nieostrożny.

In brief, he was careless.

Szczerze mówiąc, mylisz się.

Frankly speaking, you are in the wrong.

Prawdę mówiąc, zupełnie zapomniałem.

To tell the truth, I completely forgot.

Bo, szczerze mówiąc, na początku

because at first, to be honest,

Nawiasem mówiąc, jak ten budynek.

like building does, by the way.

Szczerze mówiąc, czułem się samotnie.

To tell the truth, I felt lonely.

Krótko mówiąc tak to jest.

That's it in brief.

Prawdę mówiąc, tak właśnie uciekł.

To tell the truth, this is how he escaped.

Szczerze mówiąc, jest moją bratanicą.

To tell the truth, she is my niece.

Prawdę mówiąc, nie kocham go.

To tell you the truth, I don't love him.

Szczerze mówiąc, nie lubię go.

Frankly, I don't like him.

Szczerze mówiąc to nie pasuje.

Frankly speaking, it doesn't suit you.

Szczerze mówiąc, jest człowiekiem niewiarygodnym.

Frankly speaking, he is an unreliable man.

Krótko mówiąc, są zbyt młodzi.

The point is they're too young.

On jest oszczędny, delikatnie mówiąc.

He is frugal, to say the least of it.

Mówiąc między nami, była chora.

Between us, she was ill.

Prawdę mówiąc, nie lubię go.

To tell you the truth, I don't like him.

Ściśle mówiąc, pomidor jest owocem.

Strictly speaking, the tomato is a fruit.

Był dość nierozważny, delikatnie mówiąc.

He was rather careless to say the least.

Mówiąc ogólnie, historia się powtarza.

Generally speaking, history repeats itself.

Szczerze mówiąc jestem zupełnie znudzony.

To tell you the truth, I'm completely bored.

Jeśli uznamy, że mówiąc "złamane serce",

if we recognize that when we say "a broken heart,"

Szczerze mówiąc ja nie mam celów.

To be honest, I don't have goals;

Szczerze mówiąc, on to zrobił sam.

As a matter as fact, he did it for himself.

Mówiąc między nami, to moja dziewczyna.

To tell the truth, she is my girlfriend.

Prawdę mówiąc, już widziałem ten film.

- To tell the truth, I've already seen the movie.
- To tell the truth, I've already seen that movie.

Szczerze mówiąc, on jest w błędzie.

- Frankly speaking, he is wrong.
- Frankly speaking, he's wrong.

Szczerze mówiąc, nie przepadam za nią.

Frankly speaking, I don't care for her very much.

Patrzyli na nas, jakby mówiąc „biedactwa!”.

They looked at us, as much as to say, "Poor creature."

Co miał na myśli mówiąc to?

What was the implication of his remark?

Krótko mówiąc, człowiek to zbór komórek.

Simply put, a human being is an aggregate of many cells.

Kogo miałeś na myśli mówiąc to?

Who did you have in mind when you made those remarks?

Prawdę mówiąc, nie odrobiłem zadania domowego.

To tell the truth, I didn't do my homework.

Krótko mówiąc, uważam, że jest bęcwałem.

In a word, I think he's a fool.

Tom zepsuł niespodziankę mówiąc o imprezie.

Tom ruined the surprise by talking about the party.

Nic nie zyskał mówiąc mi to.

He gained nothing by telling me that.

Prawdę mówiąc, niezbyt mi to smakowało.

To tell you the truth, it didn't taste that good.

Żartowałeś, mówiąc, że wszyscy dostaniemy premie?

Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?

- Prawdę mówiąc, nie pamiętam niczego, co wczoraj powiedziałem.
- Prawdę mówiąc, nie pamiętam niczego, co wczoraj powiedziałam.

To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday.

Prawdę mówiąc, nie mam przy sobie pieniędzy.

The fact is that I have no money with me.

Krótko mówiąc, potrzebuję pieniędzy. Proszę, pożycz mi!

In brief, I need money. Please lend it to me!

Studiuje literaturę, nie mówiąc już o języku.

She studies literature as well as language.

Skrytykował mnie, mówiąc, że złamałem dane słowo.

He blamed me, saying I'd broken the promise.

Często siedział godzinami, nie mówiąc ani słowa.

He would often sit for hours without saying a word.

Poszedł sobie, nie mówiąc nawet „do widzenia”.

He went home without so much as saying good-bye.

Nawet Japończycy mylą się, mówiąc po japońsku.

Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.

Szczerze mówiąc, nie chcę z tobą iść.

Frankly speaking, I don't want to go with you.

Szczerze mówiąc, nie jadłem nic od rana.

As a matter of fact, I haven't eaten anything since this morning.

Szczerze mówiąc, nie chcę z nim pracować.

Frankly speaking, I don't want to work with him.

Ogólnie mówiąc, mężczyźni są wyżsi od kobiet.

Generally speaking, men are taller than women.

Szczerze mówiąc, to widziałem już ten film.

To tell the truth, I've already seen the movie.

Szczerze mówiąc, przybyliśmy tu by cię porwać.

To be honest, we came to capture you.

Szczerze mówiąc, nie mam teraz przy sobie pieniędzy.

To tell the truth, I have no money with me now.

Szczerze mówiąc, on jest bardziej hipokrytą niż patriotą.

Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.

Szczerze mówiąc, on jest bardziej krytykiem niż pisarzem.

To put it frankly, he is a critic rather than a writer.

Mama obudziła mnie mówiąc "jest piętnaście po siódmej".

My mother woke me up saying "It's a quarter past seven".

Szczerze mówiąc, nie podoba mi się ten pomysł.

- To speak frankly, I don't like the idea.
- Frankly speaking, I don't like the idea.

Prawdę mówiąc, ta sprawa zupełnie jej nie dotyczyła.

To be truthful, this matter doesn't concern her at all.

Szczerze mówiąc, nie dałem rady skończyć tego w terminie.

To tell the truth, I couldn't finish it in time.

Szczerze mówiąc kompletnie nie zgadzam się z tą decyzją.

Just for the record, I totally disagree with this decision.

Prawdę mówiąc, nie podoba mi się jego sposób myślenia.

To tell the truth, I don't like his way of thinking.

Co mam na myśli mówiąc, że Zachód postanowił iść spać?

Now what do I mean when I say the West chose to go to sleep?

Robert zwrócił się do swoich oficerów, mówiąc: walczymy czy nie ?! ”

Robert turned to his officers, saying: "Shall we fight or not?!"

Rodzice sprzeciwili się mojej samotnej podróży, mówiąc, że to niebezpieczne.

My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.

On czyta po francusku i niemiecku, nie mówiąc o angielskim.

He reads French and German, not to speak of English.

On nie potrafi nawet czytać, nie mówiąc już o pisaniu.

He can't even read, let alone write.

Zawsze wiedziałam, że mężczyźni kłamią, mówiąc, że liczą się proporcje.

I've always known that guys lie when they say that it's the proportions that matter.

Tom od czasu naszego ostatniego spotkania przybrał na wadze, mówiąc delikatnie.

Tom has gained weight since we last saw him, to say the least.

Ten nauczyciel mówi znakomicie po francusku, nie mówiąc już o angielskim.

The teacher speaks good French, not to mention English.

- Szczerze mówiąc, to moja kuzynka.
- Prawdę powiedziawszy, ona jest moją siostrą cioteczną.

To tell the truth, she is my cousin.

Jack powiedział, że jak dotąd nigdy jeszcze nie skłamał, ale mówiąc to, kłamał.

Jack said he had never told a lie, but he was lying.

Krótko mówiąc, można powiedzieć, że jego nowa powieść zawiodła nasze oczekiwania i jest nudna.

To sum up, we can say that his new novel is disappointing.

Ona chodzi na lekcje śpiewu i tańca, nie mówiąc już o pływaniu i tenisie.

She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.

Powiedzieć mu, co ma robić i kiedy to zrobić, nie mówiąc już o dobrowolnym pozbyciu się go

to tell him what to do and when to do it, let alone willingly deprive himself of his

Nie mogę ci teraz powiedzieć wszystkiego, ale krótko mówiąc, moi rodzice nie przyjadą tutaj w tegoroczne lato.

I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.

- Mrugnęła do mnie, jakby mówiąc "Wiem o wszystkim."
- Mrugnęła do mnie, jakby chcąc dać do zrozumienia, że wie o wszystkim.

She winked at me as much as to say she knew everything.