Translation of "Zupełnie" in English

0.015 sec.

Examples of using "Zupełnie" in a sentence and their english translations:

- Zupełnie się nie zmieniłeś.
- Zupełnie się nie zmieniłaś.

- You haven't changed at all.
- You have not changed at all.

Ktoś zupełnie nieoczekiwany.

Something completely unexpected.

Jest zupełnie ciemno.

It is pitch dark.

Rozmawialiśmy zupełnie szczerze.

We talked quite frankly.

Był zupełnie zmieszany.

He looked bewildered.

Jestem zupełnie nagi.

I'm completely naked.

Byłem zupełnie sam.

I was all by myself.

Jest zupełnie nagi.

He's stark naked.

Zupełnie się myliłem.

- I got it all wrong.
- I had it all wrong.

Jesteście zupełnie sami?

Are you all alone?

Jesteście zupełnie bezużyteczni.

You're totally useless.

Niebo było zupełnie ciemne.

The sky was completely dark.

Lekarstwo zupełnie nie zadziałało.

The medicine had no effect.

Czuł się zupełnie poniżony.

He felt utterly humiliated.

Zupełnie zatracił poczucie obowiązku.

He has completely lost all sense of duty.

On pisze zupełnie nieczytelnie.

His writing is impossible to read.

Ręcznik był zupełnie bezużyteczny.

The towel was quite useless.

To zupełnie nowy produkt.

It is a brand new product.

To zupełnie absurdalna cena.

- The price is not reasonable.
- The price isn't reasonable.

Mieszka tu zupełnie sam.

He lives here all alone.

To zupełnie bezpodstawna pogłoska.

That's a completely unfounded rumor.

Prawdę mówiąc, zupełnie zapomniałem.

To tell the truth, I completely forgot.

Zupełnie zapomniałam o Tomie.

I forgot all about Tom.

Nie wiem zupełnie nic.

I know absolutely nothing.

Zupełnie się nie zmieniłaś.

- You haven't changed at all.
- You have not changed at all.

Staruszek siedział zupełnie sam.

The old man sat all alone.

To jest zupełnie normalne.

- It's totally normal.
- It's completely normal.
- That's pretty normal.

Lubiliście zupełnie inne rzeczy.

and you're probably interested in completely different things.

Zupełnie się nie zmieniłeś.

- You haven't changed at all.
- You have not changed at all.

Wydaje się zupełnie rozsądne.

It seems perfectly reasonable.

Teraz jestem zupełnie sam.

I'm all alone now.

Jestem tu zupełnie sam.

I'm all alone here.

Tom jest zupełnie sam.

- Tom is all alone.
- Tom is all by himself.

Przekształćcie w coś zupełnie nowego.

Transform it into something completely new.

Choć zupełnie tak nie było.

even when it clearly wasn't.

Wchodzisz w zupełnie inny świat.

You're stepping into this completely different world.

Sprawa holenderska jest zupełnie inna.

The Dutch case is entirely different.

Zupełnie nie wiedzieliśmy, którędy iść.

We were quite at a loss which way to go.

To stało się zupełnie przypadkowo.

It happened completely by accident.

Zupełnie nie interesowała się chłopcami.

She was not interested in boys at all.

On zupełnie nie słucha ojca.

- He never takes any notice of what his father says.
- He never listens to what his father says.

Mieszka na wsi, zupełnie sam.

He lives all by himself in the country.

On mówi zupełnie jak staruszek.

He talks as if he were an old man.

On ma zupełnie nowy pomysł.

He has quite a novel idea.

Fizyka nie interesuje mnie zupełnie.

- I'm not in the least interested in physics.
- I'm not at all interested in physics.
- I'm not the least bit interested in physics.

Tom nie był zupełnie obcy.

Tom wasn't a perfect stranger.

On zupełnie nie ogląda telewizji.

- He does not watch TV at all.
- He doesn't watch television at all.
- He doesn't watch TV at all.

Jej sukienka jest zupełnie staromodna.

Her skirt is totally out of fashion.

Sztuka zupełnie go nie interesuje.

- He is not interested in art at all.
- He has no interest in art whatsoever.

Tom wygląda zupełnie jak ty.

Tom looks just like you.

Zupełnie nic się nie uczyłem.

I didn't study at all.

Dzieci kąpały się zupełnie nago.

- The children were swimming in the altogether.
- The children were skinny dipping.
- The children were swimming in the nude.
- The children were swimming naked.

Śnieg na górach zupełnie stopniał.

All the snow on the mountain has disappeared.

Hiroko siedziała tam zupełnie sama.

Hiroko sat there all alone.

Zupełnie nie to nie obchodzi.

I don't give a damn about it.

Był w domu zupełnie sam.

He was all alone in the house.

Zupełnie nie boję się węży.

I'm not in the least afraid of snakes.

Jest zupełnie inny niż myślałem.

It's really different from what I expected.

Szczerze mówiąc jestem zupełnie znudzony.

To tell you the truth, I'm completely bored.

Zupełnie nie wiem, co robić.

I am at a loss what to do.

Sztuka nie interesuje go zupełnie.

He has no interest in art whatsoever.

Ta operacja jest zupełnie bezpieczna.

The operation is quite free from danger.

Chyba jutro będę zupełnie łysy.

I guess that tomorrow I'll be completely bald.

Anglik zachowałby się zupełnie inaczej.

An Englishman would act in a different way.

Ostatecznie narysowali coś zupełnie innego.

In the end, they drew something completely different.

Tak narodziła się zupełnie nowa branża.

And that gave birth to an entirely new type of industry.

Powieści kryminalne zupełnie mnie nie interesują.

I have not the least interest in detective stories.

Zupełnie nie oczekiwałem, że zdobędę nagrodę.

Little did I think that I would win the prize.

Bill jest zupełnie niepodobny do brata.

Bill is completely unlike his brother.

Śpiące dziecko jest zupełnie jak aniołek.

A sleeping child looks like an angel.

Mama zupełnie nie potrafi prowadzić samochodu.

My mother cannot drive a car at all.

Złamał nogę, ale wyglądał zupełnie zdrowo.

He broke his leg, but looked none the worse for it.

Wyzdrowiał już zupełnie, więc może pracować.

- He has got well, so that he can work now.
- He has fully recovered and can already work again.
- He has completely recovered and can go back to work.

Czuł się zupełnie jak we śnie.

He felt as if he were in a dream.

On zupełnie nie zna poczucia wstydu.

He is dead to all sense of shame.

Ponieważ Covid-19 jest zupełnie inny.

Because Covid-19 is very different.

Ale Covid-19 jest zupełnie nowy.

But Covid-19 is brand new.

Może będzie mu zupełnie wszystko jedno.

Maybe it will be exactly the same for him.

On zupełnie nie boi się węży.

He's not at all afraid of snakes.

Twoja wypowiedź była zupełnie nie satysfakcjonująca.

Your speech was far from satisfactory.

Przewidzenie jego reakcji jest zupełnie niemożliwe.

It's completely impossible to foretell his reaction.

Będzie to znowu coś zupełnie innego.

you will be interested in totally different things again.

Ten pies jest zupełnie jak człowiek.

This dog is almost human.

Zupełnie się z tobą nie zgadzam.

I do not agree with you at all.

Udał, że mnie zupełnie nie zna.

He cut me dead.

Kuchnia angielska nie interesuje mnie zupełnie.

I have no interest whatsoever in eating English food.

Phelps z kolei ma zupełnie inne podejście.

Michael Phelps, however, a much different approach.