Translation of "Sull'isola" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Sull'isola" in a sentence and their turkish translations:

- Hanno abbandonato Tom sull'isola.
- Abbandonarono Tom sull'isola.

Onlar Tom'u adada bıraktı.

- All'epoca nessuno viveva sull'isola.
- All'epoca nessuno abitava sull'isola.

O sıralarda adada hiç kimse yaşamadı.

- C'è solo una strada sull'isola.
- C'è soltanto una strada sull'isola.
- C'è solamente una strada sull'isola.

Adada sadece bir yol var.

- Siamo arrivati sull'isola due giorni dopo.
- Noi siamo arrivati sull'isola due giorni dopo.
- Siamo arrivate sull'isola due giorni dopo.
- Noi siamo arrivate sull'isola due giorni dopo.
- Arrivammo sull'isola due giorni dopo.
- Noi arrivammo sull'isola due giorni dopo.

İki gün sonra adaya vardık.

Non c'è vita sull'isola.

Adada yaşam yoktur.

Poche persone vivono sull'isola.

Çok az sayıda insan adada yaşıyor.

Il re regnava sull'isola.

Kral adada hüküm sürdü.

Non ha mai nevicato sull'isola.

Adada asla kar yağmadı.

- Napoleone è stato bandito sull'Isola d'Elba nel 1814.
- Napoleone fu bandito sull'Isola d'Elba nel 1814.
- Napoleone venne bandito sull'Isola d'Elba nel 1814.

Napolyon 1814'te Elba adasına sürgün edildi.

- Napoleone è stato esiliato sull'Isola d'Elba nel 1814.
- Napoleone fu esiliato sull'Isola d'Elba nel 1814.
- Napoleone venne esiliato sull'Isola d'Elba nel 1814.

Napolyon 1814 yılında Elba Adasına sürgüne gönderildi.

- Il governo ha trasportato beni sull'isola in elicottero.
- Il governo trasportò beni sull'isola in elicottero.

Hükümet, malları adaya helikopterle taşıdı.

Nessuno viveva sull'isola a quel tempo.

O zaman adada kimse yaşamadı.

Napoleone viveva in esilio sull'Isola d'Elba.

Napolyon, Elba adasında sürgünde yaşadı.

Napoleone fu esiliato sull'Isola d'Elba nel 1814.

Napolyon 1814 yılında Elba Adasına sürgüne gönderildi.

Oh Marilla, in questo preciso momento sono la ragazza più felice sull'isola Prince Edward.

Oh Marilla, şu an Prince Edward Adası'nın en mutlu kızıyım.