Translation of "Pensieri" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Pensieri" in a sentence and their turkish translations:

- Apprezzo i tuoi pensieri.
- Io apprezzo i tuoi pensieri.
- Apprezzo i suoi pensieri.
- Io apprezzo i suoi pensieri.
- Apprezzo i vostri pensieri.
- Io apprezzo i vostri pensieri.

Düşüncelerinizi takdir ediyorum.

O pensieri creativi?

Yaratıcı düşünmeye?

Questi pensieri meschini,

kötü düşüncelerim olduğunu

Le parole esprimono pensieri.

Kelimeler düşünceleri ifade eder.

I pensieri, ricordi e storie

Düşünceler, anılar ve hikâyeler.

Un penny per i tuoi pensieri.

Düşünceleriniz için bir peni.

Tom sembrava perso nei suoi pensieri.

Tom düşüncelerde kaybolmuş gibi görünüyordu.

Io visualizzo i miei pensieri, li vedo.

Görsel düşünürüm, düşüncelerimi görebiliyorum.

Preparo i miei pensieri con largo anticipo.

Düşüncelerimi çok önceden hazırlıyorum.

I pensieri vengono espressi grazie alle parole.

Düşünceler kelimeler vasıtasıyla ifade edilirler.

Ha riversato i suoi pensieri sulla carta.

O, düşüncelerini kağıda döktü.

E catturare questi pensieri in ogni loro forma,

içimizdeki tüm nefret dolu düşüncelerle.

I vostri pensieri non hanno il minimo significato.

Düşüncelerinizin hiçbir anlamı yok.

Ciò significa che i pensieri vi verranno in mente

Düşünceler aklınıza geldiğinde

Più si cerca di sopprimere certi pensieri, di fatto,

Aslında, belirli düşünceleri ne kadar baskılamaya çalışırsanız

Il testo rappresenta i pensieri e le emozioni dell'autore.

Metin, yazarın düşüncelerini ve duygularını ifade eder.

E quindi evoca pensieri e ricordi di una vacanza passata,

ve ayrıca eski bir tatile ait anı ve düşünceleri anımsatmaktadır,

È difficile per me esprimere i miei pensieri in parole.

Düşüncelerimi kelimelere dökmem zordur.

Non state creando idee e pensieri su come farlo andare bene.

İşlerin nasıl yoluna koyulacağına dair düşünce ve fikir üretmiyorsun.

Dai pensieri che abbiamo sulla squadra rossa e sulla squadra blu.

kırmızı takım ya da mavi takım hakkında bulundurduğumuz düşünceleri öğretiyoruz.

Anche se non riusciamo ancora a decifrare con certezza pensieri complessi,

Henüz karmaşık düşüncelerin şifrelerini çözemesek de

Che cosa hai detto? Mi dispiace, ero perso nei miei pensieri.

Ne dedin? Özür dilerim, düşünceye dalmışım.

Per trasmettere ognuno dei vostri pensieri a un computer centrale del governo,

bütün düşüncelerinizi merkezi bir bilgisayara aktarmak istese

Faccio fatica ad addormentarmi, perché la mia testa è sovraccarica di pensieri.

Her zaman aklımda çok şey olduğu için uykuya dalma sorunu yaşıyorum.

Le parole di un uomo ubriaco sono i pensieri di un uomo sobrio.

- Sarhoş bir adamın sözleri ayık bir adamın düşünceleridir.
- İnsan ayıkken düşündüğünü sarhoşken söylermiş.