Translation of "Dallo" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Dallo" in a sentence and their turkish translations:

- Vengono dallo stesso villaggio.
- Loro vengono dallo stesso villaggio.
- Provengono dallo stesso villaggio.
- Loro provengono dallo stesso villaggio.

Onlar aynı köyden geliyorlar.

- Non distrarmi dallo studio.
- Non distraetemi dallo studio.
- Non mi distragga dallo studio.

Beni çalışmaktan alıkoyma.

- Provengono dallo stesso paese.
- Loro provengono dallo stesso paese.

Onlar aynı ülkeden geliyorlar.

- La tigre è scappata dallo zoo.
- La tigre è fuggita dallo zoo.
- La tigre scappò dallo zoo.
- La tigre fuggì dallo zoo.

Kaplan hayvanat bahçesinden kaçtı.

- Una tigre è scappata dallo zoo.
- Una tigre è fuggita dallo zoo.
- È scappata una tigre dallo zoo.
- È fuggita una tigre dallo zoo.

Hayvanat bahçesinden bir kaplan kaçtı.

- Lei prese un libro dallo scaffale.
- Prese un libro dallo scaffale.
- Ha preso un libro dallo scaffale.
- Lei ha preso un libro dallo scaffale.

Raftan bir kitap indirdi.

- L'incidente è stato dovuto dallo smog.
- L'incidente fu dovuto dallo smog.

Kaza kirli sis nedeniyle oldu.

- Le tigri sono scappate dallo zoo.
- Le tigri scapparono dallo zoo.

Kaplanlar hayvanat bahçesinden kaçtı.

- Ho preso un libro dallo scaffale.
- Presi un libro dallo scaffale.

Raftan bir kitap aldım.

Veniamo dallo stesso quartiere.

Biz aynı semteniz.

- Una delle tigri è scappata dallo zoo.
- Una delle tigri è fuggita dallo zoo.
- È scappata una delle tigri dallo zoo.
- È fuggita una delle tigri dallo zoo.

Kaplanlardan biri hayvanat bahçesinden kaçtı.

- Dobbiamo distinguere il giusto dallo sbagliato.
- Noi dobbiamo distinguere il giusto dallo sbagliato.

Doğruyu yanlıştan ayırt etmek zorundayız.

Siamo rimasti ammutoliti dallo stupore.

Şaşkınlıktan dona kalmıştık.

- Non riesce a distinguere il giusto dallo sbagliato.
- Lui non riesce a distinguere il giusto dallo sbagliato.
- Non sa distinguere il giusto dallo sbagliato.
- Lui non sa distinguere il giusto dallo sbagliato.

Doğruyla yanlışı ayırt edemez.

- Tom ha il raffreddore dallo scorso weekend.
- Tom ha il raffreddore dallo scorso fine settimana.

Tom geçen haftadan beri üşüttü.

Il proiettile scagliato dallo stesso Zeus?

Zeus'un bizzat fırlattığı silahtan mesela?

L'aria era infettata dallo smog fotochimico.

Hava fotokimyasal sis ile enfekte edildi.

Riesci a distinguere l'argento dallo stagno?

Kalayı gümüşten ayırt edebilir misin?

Il successo dipende principalmente dallo sforzo.

Başarı çoğunlukla çabaya bağlıdır.

Ma questo non l'ha fermato dallo sposarsi.

Ama bu onu evlenmekten alıkoymadı.

Un grande animale è scappato dallo zoo.

Büyük bir hayvan, hayvanat bahçesinden kaçtı.

Tom non mi scrive dallo scorso ottobre.

Tom geçen ekim ayından beri bana yazmadı.

Distinguere il giusto dallo sbagliato è difficile.

Doğruyu yanlıştan ayırt etmek zordur.

- Vengo dallo Zambia.
- Io vengo dalla Zambia.

Ben Zambiyalıyım.

Sebbene i contorni non si vedano dallo spazio,

Sınırlar uzaydan görünmese de

Quel tizio non sa distinguere il giusto dallo sbagliato.

Şu adam doğruyu yanlıştan ayıramaz.

Anche un bambino sa distinguere il giusto dallo sbagliato.

Bir çocuk bile doğru ile yanlışı ayırt edebilir.

Tom viene dallo stesso villaggio da cui vengo io.

Tom benimle aynı köyden.

Gli animali non riescono a distinguere il giusto dallo sbagliato.

Hayvanlar doğru ile yanlışı ayırt edemezler.

Non è sempre così facile distinguere il giusto dallo sbagliato.

Doğru ile yanlışı ayırt edebilmek her zaman çok kolay değildir.

- Non la vedo dallo scorso mese.
- Io non la vedo dallo scorso mese.
- Non la vedo dal mese scorso.
- Io non la vedo dal mese scorso.

Geçen aydan beri onu görmedim.

Gli Stati iniziarono a trattenere una percentuale dallo stipendio di ogni lavoratore.

eyaletler, her çalışanın maaşından bir paya el koydular.

- È stato il signor Hino che ha tradotto il libro dallo spagnolo in giapponese.
- È stato il signor Hino ad aver tradotto il libro dallo spagnolo in giapponese.

Kitabı İspanyolcadan Japoncaya çeviren Bay Hino'ydu.

Ma in realtà, non mi ero mai sentita così lontano dallo stare bene.

Ama gerçekte, iyi olmaktan hiç bu kadar uzak olmamıştım.

- Riesci a distinguere l'argento dallo stagno?
- Sai qual è la differenza tra argento e stagno?
- Tu riesci a distinguere l'argento dallo stagno?
- Riesce a distinguere l'argento dallo stagno?
- Lei riesce a distinguere l'argento dallo stagno?
- Riuscite a distinguere l'argento dallo stagno?
- Voi riuscite a distinguere l'argento dallo stagno?
- Tu sai qual è la differenza tra argento e stagno?
- Sa qual è la differenza tra argento e stagno?
- Lei sa qual è la differenza tra argento e stagno?
- Sapete qual è la differenza tra argento e stagno?
- Voi sapete qual è la differenza tra argento e stagno?

Gümüşü kalaydan ayırabilir misin?

- Il discorso fatto dallo studente era interessante.
- Il discorso fatto dalla studentessa era interessante.

Öğrenci tarafından yapılan konuşma ilginçti.

- Dallo a Tom.
- Dalla a Tom.
- Lo dia a Tom.
- La dia a Tom.
- Datelo a Tom.
- Datela a Tom.

Bunu Tom'a ver.

- Dallo tutto a Tom.
- Dalla tutta a Tom.
- Datelo tutto a Tom.
- Datela tutta a Tom.
- Lo dia tutto a Tom.
- La dia tutta a Tom.

Onun hepsini Tom'a ver.

- Dallo tutto a loro.
- Dalla tutta a loro.
- Lo dia tutto a loro.
- La dia tutta a loro.
- Datelo tutto a loro.
- Datela tutta a loro.

Hepsini onlara ver.

- Dallo a chiunque ne abbia bisogno.
- Dalla a chiunque ne abbia bisogno.
- Datelo a chiunque ne abbia bisogno.
- Datela a chiunque ne abbia bisogno.
- Lo dia a chiunque ne abbia bisogno.
- La dia a chiunque ne abbia bisogno.

Onu ihtiyacı olana ver.

- Non darlo a Tom. Dallo a Mary.
- Non darla a Tom. Dalla a Mary.
- Non lo dia a Tom. Lo dia a Mary.
- Non la dia a Tom. La dia a Mary.
- Non datelo a Tom. Datelo a Mary.
- Non datela a Tom. Datela a Mary.

Onu Tom'a verme. Onu Mary'ye ver.