Translation of "Calma" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Calma" in a sentence and their turkish translations:

- Parla con calma.
- Parlate con calma.
- Parli con calma.

Sessiz biçimde konuş.

- Mantieni la calma.
- Mantenga la calma.
- Mantenete la calma.

- Sakin olun.
- Sessiz ol.
- Sakin kal.

- Non perdere la calma.
- Non perdete la calma.
- Non perda la calma.

Soğukkanlılığını kaybetme.

- Vieni fuori con calma.
- Venga fuori con calma.
- Venite fuori con calma.

Sessizce çık.

- Tom ha perso la calma.
- Tom perse la calma.

Tom serinkanlılığını kaybetti.

- Tom ha parlato con calma.
- Tom parlò con calma.

- Tom sakince konuştu.
- Tom sakin bir sesle konuştu.

calma le acque,

suları canlandırır,

- Sono calmo.
- Io sono calmo.
- Sono calma.
- Io sono calma.

Ben sakinim.

- L'ho vista raramente così calma.
- Io l'ho vista raramente così calma.

Onu nadiren çok sessiz gördüm.

Ok, manteniamo la calma.

Tamam, sakin olalım.

Fu di nuovo calma.

Tekrar sessizdi.

- Sii calmo.
- Sii calma.
- Sia calmo.
- Sia calma.
- Siate calmi.
- Siate calme.

Sakin olun.

- Stai calma.
- Stai calmo.
- Stia calmo.
- Stia calma.
- State calmi.
- State calme.

Sakin ol.

- Devo restare calmo.
- Devo restare calma.
- Devo rimanere calmo.
- Devo rimanere calma.

Sakin kalmak zorundayım.

- Sono calma ora.
- Io sono calma ora.
- Sono calmo ora.
- Io sono calmo ora.
- Sono calmo adesso.
- Io sono calmo adesso.
- Sono calma adesso.
- Io sono calma adesso.

Ben şimdi sakinim.

La notte era molto calma.

Gece çok sakindi.

- Non starò calmo.
- Io non starò calmo.
- Non starò calma.
- Io non starò calma.

Sessiz olmayacağım.

Qualsiasi cosa accada, mantenete la calma.

Ne olursa olsun, sakin olun.

Qualche volta dovremo parlarne con calma.

Birbirimizle sakince konuşmalıyız.

È la calma prima della tempesta.

Bu fırtınadan önceki sessizliktir.

L'acqua era calma e molto blu.

Su sakin ve çok maviydi.

- Devo stare calmo.
- Devo stare calma.
- Ho bisogno di stare calmo.
- Ho bisogno di stare calma.

- Sakin olmam lazım.
- Sakin kalmam gerekiyor.

La calma che viene dopo la tempesta.

Bir fırtınadan sonra sakinlik gelir.

La calma è la virtù dei forti.

Sakinlik, güçlünün bir erdemidir.

Lo yoga la aiuta ad essere calma.

Yoga, onu sakin olmasına yardımcı olur.

- Tom aspettava tranquillamente.
- Tom aspettava con calma.

Tom sakince bekledi.

- Più calmo!
- Più calma!
- Più calmi!
- Più calme!

- Daha sessiz!
- Sessiz!

Aspetto fino a che Tom non si calma.

Tom'un sakinleşmesini bekliyorum.

Ho parlato con più calma che ho potuto.

Elimden geldiğince sessizce konuştum.

- Sono rilassato.
- Sono rilassata.
- Io sono rilassato.
- Io sono rilassata.
- Sono calmo.
- Io sono calmo.
- Sono calma.
- Io sono calma.

Ben uysalım.

- La casa sembrava stranamente calma.
- La casa sembrava stranamente tranquilla.

Evin garip bir şekilde sakin görünüyordu.

- Sii calmo e basta.
- Sii calma e basta.
- Sia calmo e basta.
- Sia calma e basta.
- Siate calmi e basta.
- Siate calme e basta.

Sadece sakin ol.

- Devi essere molto calmo.
- Devi essere molto calma.
- Deve essere molto calmo.
- Deve essere molto calma.
- Dovete essere molto calmi.
- Dovete essere molto calme.

Çok sakin olmak zorundasın.

Si è scoperto che il colore rosa calma i prigionieri violenti,

Pembe renginin, azılı tutsakları sakinleştirdiği saptanmışken,

Resto calma quando faccio qualcosa che normalmente spaventa tutti a morte.

çoğu insanın ödünü koparan şeyleri yaparken sakinim.

L'aria calma mattutina diffonde i loro canti ben oltre le fronde.

Durgun sabah havası şarkılarını ağaçtan ağaca, uzaklara taşır.

- Non ho bisogno della tua risposta adesso, pensaci con calma e rispondi tra qualche giorno.
- Non ho bisogno della tua risposta ora, pensaci con calma e rispondi tra qualche giorno.
- Non ho bisogno della sua risposta adesso, ci pensi con calma e risponda tra qualche giorno.
- Non ho bisogno della sua risposta ora, ci pensi con calma e risponda tra qualche giorno.
- Non ho bisogno della vostra risposta adesso, pensateci con calma e rispondete tra qualche giorno.
- Non ho bisogno della vostra risposta ora, pensateci con calma e rispondete tra qualche giorno.

Cevabına şimdi ihtiyacım yok, bunu biraz düşün ve birkaç gün içinde geri gel.

Poiché è stato dimostrato che il rosa è un colore che calma.

çoğu insanı pembe olanı seçeceğini tahmin ettim.

Ma laddove io vedevo il dono della sua presenza calma e attenta

Ben onun sakinliğini bir armağan olarak görüyorken

- Cerca di restare calmo.
- Cerca di restare calma.
- Cercate di restare calmi.

- Sakin kalmaya çalış.
- Sakin kalmaya çalışın.

- Era tranquillo.
- Era tranquilla.
- Era calmo.
- Era calma.
- Era placido.
- Era placida.

O huzurluydu.

- Ero calmo finché non ho visto la siringa!
- Ero calma finché non ho visto la siringa!

Şırıngayı görene kadar sakindim.

- Stai calmo e fai del tuo meglio.
- Stia calmo e faccia del suo meglio.
- State calmi e fate del vostro meglio.
- State calme e fate del vostro meglio.
- Stai calma e fai del tuo meglio.
- Stia calma e faccia del suo meglio.

Sakin kal ve elinden geleni yap.

- I miei amici dicono sempre che sono troppo calmo, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidioso.
- Le mie amiche dicono sempre che sono troppo calmo, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidioso.
- I miei amici dicono sempre che sono troppo calma, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidiosa.
- Le mie amiche dicono sempre che sono troppo calma, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidiosa.
- I miei amici dicono sempre che io sono troppo calmo, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidioso.
- Le mie amiche dicono sempre che io sono troppo calmo, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidioso.
- I miei amici dicono sempre che io sono troppo calma, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidiosa.
- Le mie amiche dicono sempre che io sono troppo calma, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidiosa.

Arkadaşlarım her zaman benim sakin olduğumu söyler fakat ailem her zaman can sıkıcı olduğumu söyler.