Translation of "Parliamo" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Parliamo" in a sentence and their spanish translations:

- Parliamo di amore.
- Parliamo d'amore.

Hablemos de amor.

- Parliamo d'altro.
- Parliamo di qualcos'altro.

- Hablemos de otra cosa.
- Hablemos sobre otra cosa.

- Parliamo francese.
- Noi parliamo francese.

Hablamos francés.

- Parliamo tutti francese.
- Noi parliamo tutti francese.
- Parliamo tutte francese.
- Noi parliamo tutte francese.
- Tutti noi parliamo francese.

Todos hablamos francés.

Parliamo.

Conversemos.

- Parliamo del tuo lavoro.
- Parliamo del tuo impiego.
- Parliamo del suo lavoro.
- Parliamo del suo impiego.
- Parliamo del vostro lavoro.
- Parliamo del vostro impiego.

Conversemos acerca de tu trabajo.

- Se vuoi parlare, parliamo.
- Se vuole parlare, parliamo.
- Se volete parlare, parliamo.

Si quieres conversar, conversar.

- Non parliamo mai.
- Noi non parliamo mai.

Nunca hablamos.

- Parliamo in turco.
- Noi parliamo in turco.

Hablamos turco.

Parliamo inglese.

Hablemos en inglés.

Parliamo giapponese.

Hablamos japonés.

Di che cosa parliamo quando parliamo di fedeltà?

¿De qué hablamos cuando hablamos de lealtad?

- Tutti noi parliamo francese.
- Tutte noi parliamo francese.

Todos hablamos francés.

- Parliamo prima di lottare.
- Parliamo prima di combattere.

Hablemos antes de luchar.

- Parliamo seriamente del tuo futuro.
- Parliamo seriamente del vostro futuro.
- Parliamo seriamente del suo futuro.

- Hablemos seriamente de tu futuro.
- Hablemos seriamente sobre vuestro futuro.

- Tutti noi parliamo inglese.
- Tutti noi parliamo in inglese.

Todos hablamos inglés.

- Tom vuole che parliamo.
- Tom vuole che noi parliamo.

Tom quiere que hablemos.

- Parliamo francese a casa.
- Noi parliamo francese a casa.

Hablamos francés en casa.

- Forza, parliamo in francese!
- Dai che parliamo in francese!

- Vamos a hablar en francés.
- ¡Hablemos en francés!

- Non parliamo il francese.
- Noi non parliamo il francese.

No hablamos francés.

Parliamo del problema.

- Hablemos sobre el problema.
- Hablemos acerca del problema.
- Vamos a hablar del problema.

Parliamo di basket.

Hablemos de basquetbol.

Parliamo in francese.

Vamos a hablar en francés.

Parliamo di Paola.

Hablemos de Paula.

Parliamo in inglese!

Hablemos en inglés.

Parliamo su Skype.

Vamos a hablar en Skype.

Parliamo di professionalità?

¿Hablamos de profesionalidad?

- Parliamo seriamente del tuo futuro.
- Parliamo seriamente del vostro futuro.

Hablemos seriamente de tu futuro.

- Non parliamo la stessa lingua.
- Noi non parliamo la stessa lingua.

No hablamos el mismo idioma.

Quindi parliamo del tempo.

Así que hablemos del tiempo.

Allora di che parliamo?

¿Cuáles son?

Parliamo prima di combattere.

Hablemos antes de luchar.

Tutti noi parliamo francese.

Todos hablamos francés.

Ne parliamo più tardi.

Hablamos luego.

Andiamo, parliamo di fiori.

Vamos, hablemos de flores.

Tutti noi parliamo spagnolo.

Todos hablamos español.

- Parliamo di quello che è successo.
- Parliamo di ciò che è successo.

Hablemos sobre lo que pasó.

Invece, quando parliamo di pazzia,

Sin embargo, cuando hablamos de locura,

Parliamo seriamente del vostro futuro.

Hablemos seriamente sobre vuestro futuro.

Tutti noi parliamo in inglese.

Todos hablamos inglés.

E visto che parliamo di cibo:

A propósito de comida,

Ma non ne parliamo quasi mai

Pero no hablamos tanto de eso

Parliamo di bellezza per un momento.

Y hablemos de belleza por un momento.

Oggi, parliamo di meno del 10%.

Hoy en día, menos del 10 % de la gente lo hace.

Parliamo un momento di questi superbatteri.

Hablemos de las superbacterias por un momento.

Non parliamo del tuo lavoro stasera.

- No hablemos de tu trabajo ésta noche.
- Mejor no hablemos de trabajo esta noche.
- Vamos a dejar el tema del trabajo para otro día.

Sia io che Tom parliamo il francese.

Tom y yo hablamos francés.

- Non capiamo il francese.
- Noi non capiamo il francese.
- Non parliamo il francese.
- Noi non parliamo il francese.

No hablamos francés.

Dovremmo ascoltare almeno il doppio di quanto parliamo.

Escuchamos al menos dos veces mas de lo que hablamos.

Quindi non parliamo di sesso nelle mie lezioni.

así que no hablamos de sexo en clase.

Parliamo di un altro strumento per la lungimiranza.

Hablemos ahora de otra herramienta para la visión de futuro.

Parliamo di quaranta milioni di dollari al giorno.

Eso son USD 40 millones por día.

Se vuoi, parliamo dopo le sei di sera.

Si quieres hablamos después de las seis de la tarde.

Se parliamo di libertà di scelta nella vita,

Cuando se trata de tu decisión y tu libertad para elegir tu vida

- Osserva la sua reazione del viso quando parliamo di un prezzo.
- Osservate la sua reazione del viso quando parliamo di un prezzo.
- Osservi la sua reazione del viso quando parliamo di un prezzo.

Observa su reacción facial cuando mencionemos el precio.

E parliamo degli altri con un tono di disprezzo.

y hablamos de los demás en una categoría de desdén.

Perché quello di cui tutti parliamo, pagare col telefono,

porque los pagos vía móvil de los que todos hablan

- Non parliamone mai più!
- Non ne parliamo mai più!

No volvamos a hablar de ello.

Ma anche così, parliamo di circa 80 dollari al mese

Pero aún así, hablamos de alrededor de 80 dólares al mes.

Ovviamente, non parliamo di un solo partito che si oppone al governo.

Por supuesto, no hablamos de un único partido que se opone a Maduro.

Parliamo di un sacco di partiti politici con ideologie totalmente diverse: conservatori,

Hablamos de montones de partidos políticos con ideologías totalmente dispares: conservadores,

E' chiaro che è un tema che importa a noi che parliamo in spagnolo.

Está claro que es un tema que nos importa a los que hablamos en español.