Translation of "Apposta" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Apposta" in a sentence and their spanish translations:

- L'ha fatto apposta.
- Lei l'ha fatto apposta.

- Ella lo hizo a propósito.
- Ella lo ha hecho adrede.

- Non l'ha fatto apposta.
- Non lo fece apposta.

- Él no lo hizo aposta.
- No lo hizo a propósito.
- No lo hizo adrede.

- Ha fatto apposta un errore.
- Lui ha fatto apposta un errore.
- Fece apposta un errore.
- Lui fece apposta un errore.

Él cometió a propósito un error.

- Tom non l'ha fatto apposta.
- Tom non l'ha fatta apposta.
- Tom non lo fece apposta.
- Tom non la fece apposta.

Tom no lo hizo a propósito.

- Ha fatto apposta un errore.
- Fece apposta un errore.

Él cometió a propósito un error.

L'hai fatto apposta!

¡Has hecho esto intencionadamente!

L'hai fatto apposta.

Lo hiciste a propósito.

- Perché qualcuno dovrebbe farlo apposta?
- Perché qualcuno lo dovrebbe fare apposta?

¿Por qué alguien haría eso a propósito?

- Tom ha rotto apposta la finestra.
- Tom ruppe apposta la finestra.

Tom rompió la ventana a propósito.

Forse l'ha fatto apposta.

Quizá él lo hizo a propósito.

Non l'ho fatto apposta.

- No lo hice a propósito.
- No lo hice aposta.
- No lo hice adrede.

Tom l'ha fatto apposta.

Tom lo hizo a propósito.

Non l'ho fatto apposta!

- ¡Lo he hecho sin querer!
- ¡No lo he hecho aposta!

- Ti assicuro che non l'ho fatto apposta.
- Ti assicuro che non l'ho fatta apposta.
- Vi assicuro che non l'ho fatto apposta.
- Vi assicuro che non l'ho fatta apposta.
- Le assicuro che non l'ho fatto apposta.
- Le assicuro che non l'ho fatta apposta.

Te aseguro que no lo hice a propósito.

- Mi ha detto apposta un indirizzo sbagliato.
- Lei mi ha detto apposta un indirizzo sbagliato.
- Mi disse apposta un indirizzo sbagliato.
- Lei mi disse apposta un indirizzo sbagliato.

Me dijo una dirección equivocada a propósito.

Il clown è caduto apposta.

El payaso se cayó a propósito.

- Hai rotto la finestra apposta o per caso?
- Ha rotto la finestra apposta o per caso?
- Avete rotto la finestra apposta o per caso?

¿Rompiste la ventana adrede o por accidente?

- Ha fatto apposta a rompere la finestra.
- Lui ha fatto apposta a rompere la finestra.

- Él rompió la ventana a propósito.
- Él ha roto la ventana intencionadamente.
- Él rompió una ventana a propósito.

- Sono sicuro che l'hai fatto apposta, sei cattivo.
- Sono sicura che l'hai fatto apposta, sei cattiva.

- Estoy seguro de que lo hiciste a propósito, eres malo.
- Estoy segura de que lo hiciste a propósito, eres mala.

- Lo stai facendo apposta!
- Lo stai facendo di proposito!

¡Lo estás haciendo a propósito!

- Non è probabile che lo abbia fatto apposta.
- Non è probabile che lo abbia fatto di proposito.

- No es probable que lo hiciera a propósito.
- No es probable que él lo hiciera a propósito.