Translation of "Vede" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Vede" in a sentence and their russian translations:

- Cosa vede?
- Lui cosa vede?
- Che cosa vede?
- Lui che cosa vede?

Что он видит?

- Vede male.
- Lui vede male.

Он плохо видит.

- Lo vede.
- Lei lo vede.

- Она его видит.
- Она это видит.

- Vede male.
- Lei vede male.

Она плохо видит.

Mi vede?

Ты меня видишь?

- Non vede la realtà.
- Lui non vede la realtà.

Он не видит реальности.

- Non vede l'ora di vedervi.
- Lui non vede l'ora di vedervi.
- Non vede l'ora di vederla.
- Lui non vede l'ora di vederla.

Ему не терпится вас увидеть.

- Non vede l'ora di vedervi.
- Lei non vede l'ora di vedervi.
- Non vede l'ora di vederla.
- Lei non vede l'ora di vederla.

Ей не терпится вас увидеть.

Si vede qui.

Оно показано здесь.

Quale tavolo vede?

Какой стол Вы видите?

Tom lo vede.

- Том его видит.
- Том это видит.

Marie lo vede.

- Мэри его видит.
- Мэри это видит.

Tom vede male.

Том плохо видит.

Marie vede male.

Мэри плохо видит.

Vede il cielo?

Она видит небо?

- Vede questo?
- Lei vede questo?
- Vedete questo?
- Voi vedete questo?

Вы это видите?

- Vedete male.
- Voi vedete male.
- Vede male.
- Lei vede male.

Вы плохо видите.

- Cosa ci vede Tom in Mary?
- Che cosa ci vede Tom in Mary?
- Tom cosa vede in Mary?
- Tom che cosa vede in Mary?

Что Том в Мэри нашёл?

- Vede il mare da questa finestra.
- Lui vede il mare da questa finestra.
- Vede il mare da quella finestra.
- Lui vede il mare da quella finestra.

Из этого окна он видит море.

- Vede il mare da questa finestra.
- Lei vede il mare da questa finestra.
- Vede il mare da quella finestra.
- Lei vede il mare da quella finestra.

Из этого окна она видит море.

- Non ci vede niente di male.
- Lui non ci vede niente di male.
- Non ci vede nulla di male.
- Lui non ci vede nulla di male.

Он не видит в этом ничего плохого.

Ci si vede all'inferno.

Встретимся в аду.

- Arrivederci.
- Ci si vede!

Увидимся!

- Mi vedi?
- Mi vede?

Ты меня видишь?

Non vede la connessione?

Не видишь связи?

Maria si vede brutta.

Мария считает себя некрасивой.

Tom non ci vede.

Том нас не видит.

Qualcuno vede una differenza?

- Кто-нибудь видит разницу?
- Кто-нибудь видит отличие?

Ci si vede lunedì!

- Увидимся в понедельник.
- В понедельник увидимся.

- Mi vedete?
- Mi vede?

Вы меня видите?

Riderà quando vede questo.

Она будет смеяться, когда это увидит.

Non la vede molto.

Я нечасто с ней вижусь.

- Li vedi?
- Tu li vedi?
- Le vedi?
- Le vede?
- Lei le vede?
- Li vede?
- Lei li vede?
- Li vedete?
- Voi li vedete?
- Le vedete?
- Voi le vedete?

- Ты их видишь?
- Вы их видите?
- Видишь их?

- Tom lo vede in modo diverso.
- Tom la vede in modo diverso.

- Том видит это иначе.
- Том смотрит на это иначе.
- Том смотрит на это по-другому.

- Tom non vede l'ora di vedervi.
- Tom non vede l'ora di vederla.

Тому не терпится вас увидеть.

- Marie non vede l'ora di vedervi.
- Marie non vede l'ora di vederla.

Мэри не терпится вас увидеть.

- Ci si vede tra trenta minuti.
- Ci si vede fra trenta minuti.

Увидимся через тридцать минут.

- Ci si vede tra tre mesi.
- Ci si vede fra tre mesi.

Увидимся через три месяца.

- Ci si vede tra qualche minuto.
- Ci si vede fra qualche minuto.

Увидимся через несколько минут.

- Tom vede le cose in modo diverso.
- Tom vede le cose diversamente.

Том смотрит на вещи иначе.

- Da qui non si vede niente.
- Da qui non si vede nulla.

Отсюда ничего не видно.

- Si ucciderà se non vede suo figlio.
- Si ucciderà se non vede sua figlia.
- Lui si ucciderà se non vede suo figlio.
- Lui si ucciderà se non vede sua figlia.
- Si suiciderà se non vede sua figlia.
- Lui si suiciderà se non vede sua figlia.
- Si suiciderà se non vede suo figlio.
- Lui si suiciderà se non vede suo figlio.

Он убьёт себя, если не увидит собственного ребёнка.

- Si vede come il centro dell'universo.
- Lui si vede come il centro dell'universo.

Он считает себя центром вселенной.

- Non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Non vede nulla di sbagliato a riguardo.
- Lei non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Lei non vede nulla di sbagliato a riguardo.

- Ничего плохого она в этом не видит.
- Она не видит в этом ничего плохого.

- Non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Lui non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Non vede nulla di sbagliato a riguardo.
- Lui non vede nulla di sbagliato a riguardo.

- Ничего плохого он в этом не видит.
- Он не видит в этом ничего плохого.

Ci si vede a scuola.

Увидимся в школе.

Ci si vede a casa.

Увидимся дома.

Nessuno vede Tom da anni.

Тома много лет никто не видел.

Tom quanto spesso vede Mary?

Как часто Том видится с Марией?

Un occhio dorme, l'altro vede.

Одним глазом спит, другим видит.

Nessuno vede le mie lacrime.

Никто не видит моих слёз.

Da dove lo si vede?

Откуда это можно увидеть?

Ma non si vede niente!

Но ничего же не видно!

Ci si vede sul treno.

- Увидимся в поезде.
- Встретимся в поезде.

Nessuno lo vede da anni.

Его много лет никто не видел.

Nessuno la vede da anni.

Её много лет никто не видел.

La ragazza vede il ragazzo.

Девочка видит мальчика.

Tom non vede quasi niente.

Том почти ничего не видит.

Da qui si vede male.

Отсюда плохо видно.

Il cameriere non ci vede.

Официант нас не видит.

Così, quando si vede un cerchio, si vede una formula con π in essa,

То есть, когда вы видите формулу, а в ней π,

- Ci vediamo stasera.
- Ci si vede stasera.
- Ci si vede stanotte.
- Ci vediamo stanotte.

Увидимся вечером.

- Tom vede il mare da questa finestra.
- Tom vede il mare da quella finestra.

Из этого окна Том видит море.

- Marie vede il mare da questa finestra.
- Marie vede il mare da quella finestra.

Из этого окна Мэри видит море.

- Lo vedete, vero?
- Voi lo vedete, vero?
- Lo vede, vero?
- Lei lo vede, vero?

- Вы же его видите?
- Вы же это видите?

- Vedi qualcosa?
- Tu vedi qualcosa?
- Vedete qualcosa?
- Voi vedete qualcosa?
- Vede qualcosa?
- Lei vede qualcosa?

- Вы что-нибудь видите?
- Ты что-нибудь видишь?

- Cosa vede?
- Che cosa vede?
- Cosa vedi?
- Che cosa vedi?
- Cosa vedete?
- Che cosa vedete?

- Что вы видите?
- Что ты видишь?

- Vedi questo?
- Tu vedi questo?
- Vede questo?
- Lei vede questo?
- Vedete questo?
- Voi vedete questo?

- Ты это видишь?
- Видишь это?
- Видите это?
- Вы это видите?

La gente vede, sente e parla, purtroppo però vede male, sente poco e parla troppo.

Люди смотрят, слушают и говорят, но, к сожалению, видят плохо, слышат мало, а говорят слишком много.

Cosa si vede fuori dalla finestra?

Что ты видишь, выглядывая из окна,

Il lupo vede la sua chance.

...у волка есть шанс.

Vede questa novità luccicante nella foresta.

И вот она видит в своем лесу новую блестящую штуку.

Dal ristorante si vede l'intero parco.

Из ресторана можно видеть весь парк.

- Arrivederci.
- Ci si vede!
- Ci vediamo.

Увидимся.

- Mi vedi?
- Mi vedete?
- Mi vede?

- Ты меня видишь?
- Вы меня видите?

Nessuno vede Tom da un mese.

Никто уже месяц не видел Тома.

Ci si vede tra due settimane.

Увидимся через две недели.

Ci si vede di mattina, Tom.

Увидимся утром, Том.

Non si vede nient'altro che acqua.

- Нельзя ничего увидеть, кроме воды.
- Не видно ничего, кроме воды.

Il buongiorno si vede dal mattino.

Хорошее начало предвещает хороший конец.

Tom non vede Mary da allora.

Том с тех пор не видел Мэри.

Tom non vede Mary da anni.

Том не видел Мэри уже много лет.

Lui non vede da un occhio.

Он не видит одним глазом.

Tom non vede Mary dal 2013.

Том не видел Мэри с две тысячи тринадцатого года.

Tom non si vede con Mary.

Том не видится с Мэри.

Tom non vede i propri errori.

Том не видит своих собственных ошибок.

- La televisione è minuscola, non si vede niente.
- La televisione è minuscola, non si vede nulla.

Телевизор крошечный, ничего не видно.

- Vedete il libro?
- Voi vedete il libro?
- Vede il libro?
- Lei vede il libro?
- Vedi il libro?

- Вы видите книгу?
- Видите книгу?

Nell’acqua si vede il proprio volto, ma nel vino, si vede passare il cuore di un altro.

В воде можно увидеть свое лицо, а в вине — чужую душу.

- Ci vediamo domani!
- Ci si vede domani!

Увидимся завтра!

Tom non vede Mary da un po'.

Том давно не видел Мэри.

- Ci vediamo domani?
- Ci si vede domani?

- Увидимся завтра?
- Завтра встречаемся?

Tom non vede l'ora che sia Natale.

Том ждёт не дождётся, когда наступит Рождество.

Tom non si vede da nessuna parte.

Тома нигде не видно.