Translation of "Succedono" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Succedono" in a sentence and their russian translations:

Le cose succedono.

Бывает.

I malintesi succedono.

Недоразумения случаются.

- Queste cose succedono solo in Svezia.
- Queste cose succedono soltanto in Svezia.
- Queste cose succedono solamente in Svezia.

Такие вещи случаются только в Швеции.

Gli incidenti succedono in continuo.

- Несчастные случаи постоянно происходят.
- Аварии постоянно происходят.

Non preoccupatevi. Certe cose succedono.

Не переживайте. Такое бывает.

Non preoccuparti. Certe cose succedono.

Не переживай. Такое бывает.

A volte succedono ancora miracoli.

Иногда чудеса ещё случаются.

Queste cose succedono solo a me.

Такое всегда только со мной происходит.

- Gli errori capitano.
- Gli errori succedono.

Ошибки случаются.

Certe cose succedono solo una volta.

- Такое бывает лишь однажды.
- Такое случается лишь однажды.

Cose che succedono, ma bisogna andare avanti.

Случается всякое, но надо жить дальше.

Queste cose non succedono solo a Boston.

Такое бывает не только в Бостоне.

Proponendo altre serie di numeri pari che si succedono:

Вы бы предложили другой набор чётных чисел

- Quelle cose succedono solo nei film.
- Quelle cose capitano solo nei film.
- Quelle cose succedono soltanto nei film.
- Quelle cose capitano soltanto nei film.
- Quelle cose succedono solamente nei film.
- Quelle cose capitano solamente nei film.

- Такое только в кино бывает.
- Такое случается только в кино.

- Le tragedie succedono ogni giorno.
- Le tragedie capitano ogni giorno.

Трагедии случаются каждый день.

- Beh, cose del genere succedono.
- Beh, cose del genere capitano.

Что ж, бывает.

Tutte le avversità nella mia vita succedono solo per colpa mia.

Все неприятности в моей жизни происходят только по моей вине.

- I miracoli succedono davvero ogni giorno.
- I miracoli capitano davvero ogni giorno.

Чудеса действительно случаются каждый день.

- Cose del genere succedono tutte le volte.
- Cose del genere capitano tutte le volte.

Такие вещи постоянно происходят.

Tutto ciò che io ho realizzato deriva da un duro lavoro. Tutte le brutte cose che mi accadono sono dovute alla cattiva sorte. Tutto ciò che tu hai realizzato deriva dalla buona fortuna. Tutte le brutte cose che ti succedono sono dovute alla tua mancanza di etica del lavoro.

Всё, чего я достиг, является плодом упорного труда. Все неприятности, которые со мной случались, - это просто неудача. Всё, чего достигли вы, не больше чем везение. А все неприятности, что выпали на вашу долю, являются следствием отсутствия у вас рабочей этики.