Translation of "Preoccuparti" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Preoccuparti" in a sentence and their japanese translations:

Puoi non preoccuparti.

心配しなくていいよ。

Non preoccuparti degli altri.

他人のことは気にするな。

Non preoccuparti di me.

私のことでしたらご心配なく。

Lentamente, inizi a preoccuparti di tutti gli animali.

‎どの生き物も愛おしく感じる

- Non ti preoccupare per me.
- Non preoccuparti per me.

俺の心配をするな。

- Non preoccuparti. Sono guarito del tutto.
- Non preoccuparti. Sono guarita del tutto.
- Non preoccupatevi. Sono guarito del tutto.
- Non preoccupatevi. Sono guarita del tutto.

心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。

"Non preoccuparti di quanto ti piaccia il lavoro che fai ora.

「今している仕事をどれだけ好きかなんて 心配するな

- Non preoccuparti. Lo farò.
- Non preoccupatevi. Lo farò.
- Non si preoccupi. Lo farò.
- Non si preoccupi. La farò.
- Non preoccuparti. La farò.
- Non preoccupatevi. La farò.

- かめへんかめへん。ぼくがやったるわ。
- かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。

- Non preoccuparti del lavoro.
- Non preoccupatevi del lavoro.
- Non si preoccupi del lavoro.

- その仕事を心配するな。
- 仕事のことは気にするな。

- Non preoccuparti. È facile.
- Non preoccupatevi. È facile.
- Non si preoccupi. È facile.

心配しないで。簡単だよ。

- Non preoccuparti. Ti proteggerò.
- Non preoccupatevi. Vi proteggerò.
- Non si preoccupi. La proteggerò.

心配しないで。私があなたを守ってあげる。

- Non preoccuparti, sii felice!
- Non preoccupatevi, siate felici!
- Non si preoccupi, sia felice!

- 心配しないで、楽しくいこう!
- くよくよしないで、楽しく行こう!

- Non preoccuparti, la proteggerò.
- Non preoccupatevi, la proteggerò.
- Non si preoccupi, la proteggerò.

心配しないで。私があなたを守ってあげる。

- Non preoccuparti di fare errori.
- Non preoccupatevi di fare errori.
- Non si preoccupi di fare errori.

間違いをしてもかまわない。

- Non preoccuparti. Tom starà bene.
- Non preoccupatevi. Tom starà bene.
- Non si preoccupi. Tom starà bene.

心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。

- Non preoccuparti. Ce la farai.
- Non preoccupatevi. Ce la farete.
- Non si preoccupi. Ce la farà.

心配するな。君たちはうまくいくよ。

- Non ci si deve preoccupare per una cosa del genere.
- Non devi preoccuparti per una cosa del genere.

- 君はそんなことを心配する必要はありません。
- そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
- そんなこと心配しなくていいよ。
- そんなこと心配しなくていいのに。

- Non devi più preoccuparti di lei.
- Non deve più preoccuparsi di lei.
- Non dovete più preoccuparvi di lei.

彼女のことはもう気にしないでいいわ。

- Non preoccuparti. È un errore comune.
- Non preoccupatevi. È un errore comune.
- Non si preoccupi. È un errore comune.

- 心配するな。よくある間違いだから。
- よくある間違いだから気にしないで。

- Non preoccupartene!
- Non preoccupatevene!
- Non se ne preoccupi!
- Non preoccuparti!
- Non preoccupatevi!
- Non si preoccupi!
- Non ti preoccupare!
- Non vi preoccupate!

- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 気にするなよ。
- 気にしないでいいよ。
- 気にしないで。

- Non preoccuparti per una cosa del genere.
- Non preoccupatevi per una cosa del genere.
- Non si preoccupi per una cosa del genere.

そんなことを心配するな。

- Non preoccuparti. Non le farò del male.
- Non preoccupatevi. Non le farò del male.
- Non si preoccupi. Non le farò del male.

心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。

- Non preoccuparti del passato.
- Non preoccupatevi del passato.
- Non si preoccupi. del passato.
- Non ti preoccupare del passato.
- Non vi preoccupate del passato.

過去のことをくよくよするな。

- Non vi preoccupate per me.
- Non ti preoccupare per me.
- Non si preoccupi per me.
- Non preoccuparti per me.
- Non preoccupatevi per me.

俺の心配をするな。

- Non preoccuparti per Tom.
- Non preoccupatevi per Tom.
- Non si preoccupi per Tom.
- Non ti preoccupare per Tom.
- Non vi preoccupate per Tom.

- トムを心配しないで。
- トムのことは気にしないで。

- Non preoccuparti per quello.
- Non preoccupatevi per quello.
- Non si preoccupi per quello.
- Non ti preoccupare per quello.
- Non vi preoccupate per quello.

- 心配いりません。
- そんなの気にしないで。
- そのことは心配するな。
- そのことで悩むな。

- Non ti preoccupare.
- Non angustiarti.
- Non preoccuparti.
- Non si preoccupi.
- Non vi preoccupate.
- Non preoccupatevi.
- Non ti angustiare.
- Non si angusti.
- Non vi angustiate.
- Non angustiatevi.

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 心配しないで!
- 心配しないでください。

- Non devi più preoccuparti.
- Non deve più preoccuparsi.
- Non dovete più preoccuparvi.
- Non ti devi più preoccupare.
- Non si deve più preoccupare.
- Non vi dovete più preoccupare.

もう何の心配もいらないよ。

- Non si preoccupi del mio cane.
- Non preoccuparti del mio cane.
- Non preoccupatevi del mio cane.
- Non ti preoccupare del mio cane.
- Non vi preoccupate del mio cane.

私の犬のことは心配しないで下さい。

- Andrà tutto bene. Non preoccuparti.
- Andrà tutto bene. Non preoccupatevi.
- Andrà tutto bene. Non si preoccupi.
- Andrà tutto bene. Non ti preoccupare.
- Andrà tutto bene. Non vi preoccupate.

全てうまくいくよ。心配しないで。

- Non devi preoccuparti per lei.
- Non deve preoccuparsi per lei.
- Non dovete preoccuparvi per lei.
- Non ti devi preoccupare per lei.
- Non si deve preoccupare per lei.
- Non vi dovete preoccupare per lei.

彼女のことを心配する必要はありません。

- Non preoccuparti per la tua famiglia.
- Non si preoccupi per la sua famiglia.
- Non preoccupatevi per la vostra famiglia.
- Non ti preoccupare per la tua famiglia.
- Non vi preoccupate per la vostra famiglia.

家族を心配しないで。

- Non preoccuparti per i dettagli minori.
- Non preoccupatevi per i dettagli minori.
- Non si preoccupi per i dettagli minori.
- Non ti preoccupare per i dettagli minori.
- Non vi preoccupate per i dettagli minori.

- 細かいことは気にするな。
- 細かいことは気にしないでください。

- Non ti preoccupare per una cosa così stupida.
- Non preoccuparti per una cosa così stupida.
- Non preoccupatevi per una cosa così stupida.
- Non vi preoccupate per una cosa così stupida.
- Non si preoccupi per una cosa così stupida.

そんなつまらないことを心配するな。

- Non te ne preoccupare. Non è un tuo problema.
- Non ve ne preoccupate. Non è un vostro problema.
- Non se ne preoccupi. Non è un suo problema.
- Non preoccuparti. Non è un tuo problema.
- Non preoccupatevi. Non è un vostro problema.
- Non si preoccupi. Non è un suo problema.
- Non ti preoccupare. Non è un tuo problema.
- Non vi preoccupate. Non è un vostro problema.

気にしないで。 あなたの問題じゃないから。