Translation of "Secondo" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Secondo" in a sentence and their russian translations:

- Aspetta un secondo.
- Aspettate un secondo.
- Aspetti un secondo.

- Подожди секундочку.
- Подождите секундочку.

- Hai un secondo?
- Ha un secondo?
- Avete un secondo?

- Есть секунда?
- У тебя есть секунда?
- У вас есть секунда?

- Dammi un secondo.
- Datemi un secondo.
- Mi dia un secondo.

- Секундочку.
- Дай мне минутку.
- Дайте мне минутку.

- Dacci un secondo.
- Ci dia un secondo.
- Dateci un secondo.

- Дай нам секунду.
- Дайте нам секунду.

- Secondo me ha torto.
- Secondo me hai torto.
- Secondo me avete torto.
- Secondo me ti sbagli.
- Secondo me si sbaglia.
- Secondo me vi sbagliate.

- На мой взгляд, ты не прав.
- По-моему, ты ошибаешься.

- Ehi, aspetta un secondo.
- Ehi, aspettate un secondo.
- Ehi, aspetti un secondo.

- Эй, подожди секунду.
- Эй, подождите секунду.

- Aspetta qui un secondo.
- Aspetti qui un secondo.
- Aspettate qui un secondo.

Подожди здесь секунду.

- Posso parlarti un secondo?
- Posso parlarvi un secondo?
- Posso parlarle un secondo?

Можно тебя на секунду?

- Potresti scusarci un secondo?
- Potreste scusarci un secondo?
- Potrebbe scusarci un secondo?

Мы отойдём на секунду?

- Tom è arrivato secondo.
- Tom arrivò secondo.

Том финишировал вторым.

Era secondo.

Он был вторым.

- Siamo al secondo anno.
- Noi siamo al secondo anno.
- Siamo del secondo anno.
- Noi siamo del secondo anno.
- Siamo studenti del secondo anno.
- Noi siamo studenti del secondo anno.
- Siamo studentesse del secondo anno.
- Noi siamo studentesse del secondo anno.

Мы - второкурсники.

- Secondo voi è vero?
- Secondo lei è vero?

По-вашему, это правда?

- Ha esitato per un secondo.
- Lui ha esitato per un secondo.
- Esitò per un secondo.
- Lui esitò per un secondo.

- Он поколебался с секунду.
- Он секунду поколебался.
- Он секунду помедлил.

- Ha esitato per un secondo.
- Lei ha esitato per un secondo.
- Esitò per un secondo.
- Lei esitò per un secondo.

- Она секунду поколебалась.
- Она секунду помедлила.

- Posso parlarti per un secondo?
- Posso parlarvi per un secondo?
- Posso parlarle per un secondo?

Можно тебя на секунду?

- Secondo me lui ha ragione.
- Secondo me ha ragione.

- Я считаю, что он прав.
- По-моему, он прав.

- Leggerò il secondo volume.
- Io leggerò il secondo volume.

- Я прочту второй том.
- Я буду читать второй том.

- Tom è arrivato secondo nella gara.
- Tom è arrivato secondo nella corsa.
- Tom arrivò secondo nella gara.
- Tom arrivò secondo nella corsa.

Том пришёл вторым в гонке.

Per qualche secondo

И несколько секунд

Il secondo comportamento,

А вот второе поведение —

Dammi un secondo.

- Секундочку.
- Погодите секунду.
- Удели мне секунду!

Siediti un secondo.

Присядь на секунду.

Dov'è, secondo te?

Где он, по-твоему?

Secondo lui, si.

По его словам, да.

Secondo me nevicherà.

По-моему, будет снег.

Secondo me, pioverà.

По-моему, дождь будет.

- Sono da te tra un secondo.
- Sarò da te tra un secondo.
- Sarò da voi tra un secondo.
- Sarò da lei tra un secondo.

Я буду с тобой через секунду.

- Agisce secondo il mio consiglio.
- Lui agisce secondo il mio consiglio.

Он действует согласно моему совету.

- Dovremmo giocare secondo le regole.
- Noi dovremmo giocare secondo le regole.

Мы должны играть по правилам.

- Tom ha esitato per un secondo.
- Tom esitò per un secondo.

Том секунду поколебался.

Secondo questa logica economica,

Следуя такой экономической логике,

Secondo me, ovunque andiamo,

Мне кажется, что бы мы ни делали,

Secondo alcune nuove fonti,

Согласно некоторым источникам,

Il mio secondo passo

Второй этап для меня,

Secondo me mi assomiglia.

- Для меня он похож на меня.
- Для меня она похожа на меня.

Dove sono, secondo te?

Где я, по-твоему?

Chi vincerà secondo te?

Как думаешь, кто победит?

Secondo me sei intrigante.

По-моему, ты интриган.

Tom esitò un secondo.

- Том на секунду остановился.
- Том секунду помедлил.

Agite secondo la situazione.

- Действуйте по обстановке.
- Действуйте по ситуации.

Lasciate loro un secondo.

- Дай им секунду.
- Дайте им секунду.

Secondo me è squisito.

- По-моему, это вкусно.
- По-моему, он вкусный.
- По-моему, оно вкусное.

Secondo me è squisita.

По-моему, она вкусная.

Lascia loro un secondo.

Дай им секунду.

Quanto costa secondo te?

Сколько, по-твоему, это стоит?

Quanto costa secondo voi?

Сколько, по-вашему, это стоит?

Secondo me state esagerando.

По-моему, Вы преувеличиваете.

Secondo me è interessante.

По-моему, это интересно.

Secondo me è fantastico.

По-моему, это здорово.

Secondo me sei affascinante.

По-моему, ты очаровательна.

Viviamo al secondo piano.

Мы живём на втором этаже.

- Potrei parlarti da solo per un secondo?
- Potrei parlarti da sola per un secondo?
- Potrei parlarvi da soli per un secondo?
- Potrei parlarvi da sole per un secondo?
- Potrei parlarle da solo per un secondo?
- Potrei parlarle da sola per un secondo?

Могу я секунду поговорить с тобой наедине?

- Sarò di ritorno tra un secondo.
- Sarò di ritorno fra un secondo.

- Я вернусь через секунду.
- Я на секунду.

- Non voglio vivere secondo le tue regole.
- Io non voglio vivere secondo le tue regole.
- Non voglio vivere secondo le sue regole.
- Io non voglio vivere secondo le sue regole.
- Non voglio vivere secondo le vostre regole.
- Io non voglio vivere secondo le vostre regole.

- Я не хочу жить по вашим правилам.
- Я не хочу жить по твоим правилам.

- Ho agito secondo i miei principi.
- Io ho agito secondo i miei principi.

Я поступил согласно своим принципам.

- Il secondo semestre è giunto alla fine.
- Il secondo semestre giunse alla fine.

Второй семестр подошёл к концу.

- È uno studente del secondo anno.
- Lui è uno studente del secondo anno.

Он студент второго курса.

- Secondo la polizia, nessuno è rimasto ferito.
- Secondo la polizia, nessuno rimase ferito.

По сообщению полиции никто не пострадал.

- Lui vive secondo le leggi di Dio.
- Vive secondo le leggi di Dio.

Он живёт по Закону Божьему.

Questo era il secondo dilemma:

Вторая дилемма:

Secondo la radio pioverà domani.

По радио сказали, что завтра будет дождь.

Secondo lei, lui non verrà.

По её словам, он не придёт.

Solo un secondo. Lasciami finire.

Ещё секундочку, дай мне закончить.

Avremo finito tra un secondo.

Мы закончим через секунду.

È finito il secondo semestre.

Закончился второй семестр.

Secondo me siete tutti matti!

Как по мне, так вы все психи!

Chi era al secondo posto?

Кто был на втором месте?

Secondo la sua opinione, sì.

По его мнению так.

Secondo voi cosa mi faranno?

Что они, по-вашему, мне сделают?

Secondo te cosa mi faranno?

Что они, по-твоему, мне сделают?

Secondo me lui ha ragione.

Я считаю, что он прав.

Secondo me, Tom è coraggioso.

По-моему, Том храбрый.

Secondo me, Tom mi odia.

По-моему, Том меня ненавидит.

Chi farà questo, secondo te?

Кто, по-твоему, будет это делать?

Chi farà questo, secondo voi?

Кто, по-вашему, будет это делать?

Secondo me Tom ha barato.

- По-моему, Том жульничал.
- По-моему, Том списывал.
- По-моему, Том списал.

Secondo me Tom è gentile.

По-моему, Том добрый.

Secondo me Tom è brutto.

По-моему, Том некрасивый.

Secondo me Tom è alto.

По-моему, Том высокий.

Secondo me lei ha ragione.

По-моему, она права.

Secondo me Tom ha torto.

По-моему, Том не прав.

Secondo me, non sei grassa.

По-моему, ты не толстая.

Secondo me, non sei grasso.

По-моему, ты не толстый.

Secondo me, questo è offensivo.

По-моему, это оскорбительно.

Secondo me vi state contraddicendo.

По-моему, вы сами себе противоречите.

Secondo me ti stai contraddicendo.

По-моему, ты сам себе противоречишь.

Secondo me è una stupidaggine.

По-моему, это глупо.

Tom tornerà tra un secondo.

Том вернётся через секунду.

Secondo me, Tom sta piangendo.

По-моему, Том плачет.

Secondo me non esiste cura.

По-моему, это не лечится.

Secondo me Tom ora sviene.

По-моему, Том сейчас упадёт в обморок.

Secondo me, Tom ha ragione.

На мой взгляд, Том прав.