Translation of "Riguardo" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Riguardo" in a sentence and their russian translations:

- Avevi ragione a riguardo.
- Aveva ragione a riguardo.
- Lei aveva ragione a riguardo.
- Tu avevi ragione a riguardo.
- Avevate ragione a riguardo.
- Voi avevate ragione a riguardo.

- Ты был прав насчёт этого.
- Вы были правы насчёт этого.

- Cosa sai a riguardo?
- Tu cosa sai a riguardo?
- Cosa sa a riguardo?
- Lei cosa sa a riguardo?
- Cosa sapete a riguardo?
- Voi cosa sapete a riguardo?

- Что ты об этом знаешь?
- Что вы об этом знаете?
- Что ты знаешь об этом?

- Ti sbagli a riguardo.
- Si sbaglia a riguardo.
- Vi sbagliate a riguardo.

Ты ошибаешься насчет этого.

- Hai torto a riguardo.
- Ha torto a riguardo.
- Avete torto a riguardo.

- Тут ты не прав.
- Тут Вы не правы.
- Тут вы не правы.
- Тут ты не права.
- В этом ты не прав.
- В этом вы не правы.

- Cosa farai a riguardo?
- Cosa farà a riguardo?
- Cosa farete a riguardo?

- Что ты будешь с этим делать?
- Что вы собираетесь предпринять по этому поводу?
- Что вы будете с этим делать?
- Что ты собираешься предпринять по этому поводу?

- Indagherò a riguardo.
- Io indagherò a riguardo.

- Я проверю.
- Я посмотрю.

- Sanno a riguardo.
- Loro sanno a riguardo.

Они знают об этом.

- Dimmi tutto a riguardo.
- Ditemi tutto a riguardo.
- Mi dica tutto a riguardo.

- Расскажи мне всё об этом.
- Расскажите мне всё об этом.

- Come ti senti a riguardo?
- Come si sente a riguardo?
- Come vi sentite a riguardo?

Что думаешь об этом?

- Avevi ragione riguardo a Tom.
- Aveva ragione riguardo a Tom.
- Avevate ragione riguardo a Tom.

- Вы были правы насчёт Тома.
- Ты был прав насчёт Тома.
- Ты была права насчёт Тома.

- Solo Obama sapeva a riguardo.
- Soltanto Obama sapeva a riguardo.
- Solamente Obama sapeva a riguardo.

Только Обама об этом знал.

- Cosa puoi fare a riguardo?
- Cosa può fare a riguardo?
- Cosa potete fare a riguardo?

- Что вы можете с этим сделать?
- Что ты можешь с этим сделать?

- So tutto a riguardo.
- Io so tutto a riguardo.

Я всё об этом знаю.

- Mi sbagliavo a riguardo.
- Io mi sbagliavo a riguardo.

- Я ошибался относительно этого.
- Я ошибалась относительно этого.
- Я был не прав в этом.
- Я была не права в этом.
- В этом я был не прав.
- Тут я ошибался.

- Siamo d'accordo a riguardo.
- Noi siamo d'accordo a riguardo.

Мы согласны с этим.

- Sono ansioso riguardo al futuro.
- Io sono ansioso riguardo al futuro.
- Sono ansiosa riguardo al futuro.
- Io sono ansiosa riguardo al futuro.

Меня тревожит будущее.

- Non ero preparato a riguardo.
- Io non ero preparato a riguardo.
- Non ero preparata a riguardo.
- Io non ero preparata a riguardo.

Я не был к этому готов.

- Siamo molto nervosi a riguardo.
- Noi siamo molto nervosi a riguardo.
- Siamo molto nervose a riguardo.
- Noi siamo molto nervose a riguardo.

- Мы очень из-за этого нервничаем.
- Мы очень из-за этого переживаем.

- Non so niente a riguardo.
- Io non so niente a riguardo.
- Non so nulla a riguardo.
- Io non so nulla a riguardo.

- Об этом я ничего не знаю.
- Я ничего об этом не знаю.

Riguardo a cosa?

О чём?

- Non puoi fare niente a riguardo.
- Tu non puoi fare niente a riguardo.
- Non può fare niente a riguardo.
- Lei non può fare niente a riguardo.
- Non potete fare niente a riguardo.
- Voi non potete fare niente a riguardo.
- Non puoi fare nulla a riguardo.
- Tu non puoi fare nulla a riguardo.
- Non può fare nulla a riguardo.
- Lei non può fare nulla a riguardo.
- Non potete fare nulla a riguardo.
- Voi non potete fare nulla a riguardo.

С этим ничего не поделаешь.

- Sono curioso riguardo a qualcosa.
- Sono curiosa riguardo a qualcosa.

Мне кое-что любопытно.

- Sono molto nervoso a riguardo.
- Sono molto nervosa a riguardo.

- Я из-за этого очень нервничаю.
- Я очень из-за этого нервничаю.

- Non ho obiezioni a riguardo.
- Io non ho obiezioni a riguardo.
- Non ho alcuna obiezione a riguardo.
- Io non ho alcuna obiezione a riguardo.

У меня нет на этот счёт никаких возражений.

- Ho avvisato Tom riguardo a Mary.
- Io ho avvisato Tom riguardo a Mary.
- Avvisai Tom riguardo a Mary.
- Io avvisai Tom riguardo a Mary.

- Я предупредил Тома о Мэри.
- Я предупредила Тома о Мэри.
- Я предупредил Тома насчёт Марии.
- Я предупредила Тома насчёт Марии.

- Cosa non ti piace riguardo a loro?
- Cosa non vi piace riguardo a loro?
- Cosa non le piace riguardo a loro?
- Cosa non ti piace riguardo ad essi?
- Cosa non ti piace riguardo ad esse?
- Cosa non vi piace riguardo ad essi?
- Cosa non vi piace riguardo ad esse?
- Cosa non le piace riguardo ad essi?
- Cosa non le piace riguardo ad esse?

- Что тебе в них не нравится?
- Что вам в них не нравится?

- Vogliamo parlarti riguardo a un problema.
- Vogliamo parlarvi riguardo a un problema.
- Vogliamo parlarle riguardo a un problema.

- Мы хотим поговорить с вами о проблеме.
- Мы хотим поговорить с тобой об одной проблеме.
- Мы хотим поговорить с вами об одной проблеме.

- Voglio sapere tutto a riguardo.
- Io voglio sapere tutto a riguardo.

Я хочу знать об этом всё.

- Non so molto a riguardo.
- Io non so molto a riguardo.

- Я мало что об этом знаю.
- Я не так много об этом знаю.

- Sto scrivendo riguardo a noi.
- Io sto scrivendo riguardo a noi.

Я пишу о нас.

- Dovremo fare qualcosa a riguardo.
- Noi dovremo fare qualcosa a riguardo.

- Нам придётся что-то с этим делать.
- Нам придётся что-то с этим сделать.

- Sono completamente d'accordo a riguardo.
- Io sono completamente d'accordo a riguardo.

- Я полностью с этим согласен.
- Я полностью согласен с этим.
- Я полностью согласна с этим.
- Я полностью с этим согласна.

- Mi sentivo colpevole a riguardo.
- Io mi sentivo colpevole a riguardo.

- Я винил себя за это.
- Из-за этого я чувствовал себя виноватым.
- Из-за этого я чувствовала себя виноватой.
- Я винила себя за это.

- Preferirei non commentare a riguardo.
- Io preferirei non commentare a riguardo.

Я лучше не буду это комментировать.

- Tom ha chiesto riguardo la riunione.
- Tom chiese riguardo la riunione.

Том попросил о встрече.

- Non so nulla riguardo al futuro.
- Non so niente riguardo al futuro.
- Io non so nulla riguardo al futuro.
- Io non so niente riguardo al futuro.

Я ничего не знаю о будущем.

- Non so niente riguardo a Linux.
- Io non so niente riguardo a Linux.
- Non so nulla riguardo a Linux.
- Io non so nulla riguardo a Linux.

Я ничего не знаю о Линуксе.

- Ero l'unico che sapeva a riguardo.
- Io ero l'unico che sapeva a riguardo.
- Ero l'unica che sapeva a riguardo.
- Io ero l'unica che sapeva a riguardo.

- Я был единственным, кто об этом знал.
- Я была единственной, кто об этом знал.

- Non posso fare niente a riguardo.
- Io non posso fare niente a riguardo.
- Non posso fare nulla a riguardo.
- Io non posso fare nulla a riguardo.

Я ничего не могу с этим поделать.

- Sono confuso riguardo ai miei sentimenti.
- Io sono confuso riguardo ai miei sentimenti.
- Sono confusa riguardo ai miei sentimenti.
- Io sono confusa riguardo ai miei sentimenti.

Я запутался в собственных чувствах.

So tutto a riguardo.

- Я знаю об этом всё.
- Я знаю про это всё.
- Я всё об этом знаю.

Ti sbagli a riguardo.

На этот счёт ты ошибаешься.

Cosa sai a riguardo?

Что ты знаешь об этом?

- Cosa può fare Tom a riguardo?
- Che cosa può fare Tom a riguardo?
- Che può fare Tom a riguardo?

Что Том может с этим поделать?

- Dimmi qualcosa riguardo al tuo paese.
- Ditemi qualcosa riguardo al vostro paese.
- Mi dica qualcosa riguardo al suo paese.

- Расскажи мне что-нибудь о твоей стране.
- Расскажи мне что-нибудь о своей стране.
- Расскажите мне что-нибудь о своей стране.

- Nessuno ha detto niente a riguardo.
- Nessuno ha detto nulla a riguardo.

- Никто ничего не сказал по этому поводу.
- Никто ничего на эту тему не сказал.

- Ricordo di aver letto a riguardo.
- Ricordo di avere letto a riguardo.

Я помню, что читал об этом.

- Tom non sa niente a riguardo.
- Tom non sa nulla a riguardo.

Том ничего об этом не знает.

- Ero così arrabbiato riguardo a quello.
- Ero così arrabbiata riguardo a quello.

Меня так это разозлило.

- Tom mi ha avvisato a riguardo.
- Tom mi ha avvisata a riguardo.

Том предупредил меня об этом.

- Puoi dirmi di più riguardo a Tom?
- Può dirmi di più riguardo a Tom?
- Potete dirmi di più riguardo a Tom?
- Mi puoi dire di più riguardo a Tom?
- Mi può dire di più riguardo a Tom?
- Mi potete dire di più riguardo a Tom?

- Ты можешь рассказать мне поподробнее о Томе?
- Вы можете рассказать мне поподробнее о Томе?

- Mi sto sentendo triste a riguardo.
- Io mi sto sentendo triste a riguardo.

Мне грустно из-за этого.

- È incerto riguardo al suo futuro.
- Lui è incerto riguardo al suo futuro.

Он не уверен в своём будущем.

- Mi sento ancora male a riguardo.
- Io mi sento ancora male a riguardo.

Я всё ещё переживаю из-за этого.

- Informerò Tom riguardo la nostra decisione.
- Io informerò Tom riguardo la nostra decisione.

Я сообщу Тому о нашем решении.

- Cosa sa Tom riguardo a questo?
- Che cosa sa Tom riguardo a questo?

Что Том об этом знает?

- Cosa dovremmo fare riguardo a loro?
- Che cosa dovremmo fare riguardo a loro?

Что нам с ними делать?

- Cosa dovremmo fare riguardo a lui?
- Che cosa dovremmo fare riguardo a lui?

Что нам с ним делать?

- Cosa dovremmo fare riguardo a lei?
- Che cosa dovremmo fare riguardo a lei?

Что нам с ней делать?

- Cosa dovrei fare riguardo a loro?
- Che cosa dovrei fare riguardo a loro?

Что мне с ними делать?

- Cosa dovrei fare riguardo a lui?
- Che cosa dovrei fare riguardo a lui?

Что мне с ним делать?

- Cosa dovrei fare riguardo a lei?
- Che cosa dovrei fare riguardo a lei?

Что мне с ней делать?

- Tom ha scritto una storia a riguardo.
- Tom scrisse una storia a riguardo.

Том написал об этом рассказ.

- Tom ha scritto un libro a riguardo.
- Tom scrisse un libro a riguardo.

Том написал об этом книгу.

- Non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Non vede nulla di sbagliato a riguardo.
- Lei non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Lei non vede nulla di sbagliato a riguardo.

- Ничего плохого она в этом не видит.
- Она не видит в этом ничего плохого.

- Non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Lui non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Non vede nulla di sbagliato a riguardo.
- Lui non vede nulla di sbagliato a riguardo.

- Ничего плохого он в этом не видит.
- Он не видит в этом ничего плохого.

- Non sono così sicuro riguardo a Tom.
- Io non sono così sicuro riguardo a Tom.
- Non sono così sicura riguardo a Tom.
- Io non sono così sicura riguardo a Tom.

Я не очень уверен насчёт Тома.

- Non hanno mai detto niente a riguardo.
- Loro non hanno mai detto niente a riguardo.
- Non hanno mai detto nulla a riguardo.
- Loro non hanno mai detto nulla a riguardo.

Они никогда ничего не говорили об этом.

E cosa farete al riguardo?

И что вы собираетесь с этим делать?

Cosa posso fare a riguardo?

Что я могу с этим поделать?

Tom sta mentendo a riguardo.

Том лжёт насчёт этого.

Tom sa qualcosa a riguardo?

Том знает что-то об этом?

Avete qualche idea al riguardo?

У Вас есть какие-нибудь идеи на этот счёт?

Ditemi tutto riguardo a questo.

- Расскажи нам всё об этом.
- Расскажите нам всё об этом.

Cosa pensavi riguardo a questo?

Что ты об этом думал?

Sa molto riguardo le farfalle.

Он многое знает о бабочках.

Ho sentito molto a riguardo.

Я много об этом слышал.

Tu cosa sai a riguardo?

Что ты знаешь об этом?

Tom aveva torto a riguardo.

Том ошибался на этот счёт.

Tom era preoccupato a riguardo.

Это беспокоило Тома.

Basta litigare riguardo ai soldi.

Прекратите спорить о деньгах.

Non scrivo riguardo a voi.

Я не о вас пишу.

Non scrivo riguardo a te.

Я не о тебе пишу.

Dimmi tutto riguardo a questo.

Расскажи нам всё об этом.

Siamo scettici riguardo a questo.

Мы относимся к этому скептически.

Lui chiese riguardo agli amici.

Он спросил про других.

- Non c'è nulla di sessuale a riguardo.
- Non c'è niente di sessuale a riguardo.

- Нет ничего сексуального в этом.
- В этом нет ничего сексуального.

- Tom è ancora nervoso riguardo a questo.
- Tom è ancora nervoso riguardo a ciò.

Том всё ещё нервничает из-за этого.

- Ti dirò tutto quello che so a riguardo.
- Vi dirò tutto quello che so a riguardo.
- Le dirò tutto quello che so a riguardo.

- Я расскажу вам всё, что об этом знаю.
- Я расскажу тебе всё, что об этом знаю.
- Я расскажу тебе всё, что знаю об этом.

- Siamo in ansia riguardo alla sua salute.
- Noi siamo in ansia riguardo alla sua salute.

Мы обеспокоены ее здоровьем.

- Scrive anche riguardo a perdita e trauma.
- Lei scrive anche riguardo a perdita e trauma.

Она также пишет об утрате и травме.

- Tom ha scritto una frase riguardo alla morte.
- Tom scrisse una frase riguardo alla morte.

Том написал предложение о смерти.

- Devo parlare con Tom riguardo a Mary.
- Io devo parlare con Tom riguardo a Mary.

- Я должен поговорить с Томом о Мэри.
- Я должна поговорить с Томом о Мэри.
- Мне надо поговорить с Томом о Мэри.

- Tom ha scritto a Mary riguardo a John.
- Tom scrisse a Mary riguardo a John.

Том написал Мэри о Джоне.

- Tom non sa cosa fare a riguardo.
- Tom non sa che cosa fare a riguardo.

Том не знает, что с этим делать.

- Voglio sentire di più riguardo a Tom.
- Io voglio sentire di più riguardo a Tom.

Я хочу услышать о Томе больше.