Translation of "Pezzi" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Pezzi" in a sentence and their russian translations:

- È caduto a pezzi.
- È caduta a pezzi.
- Cadde a pezzi.

Он развалился на части.

- Taglialo in due pezzi.
- Tagliala in due pezzi.
- Tagliatelo in due pezzi.
- Tagliatela in due pezzi.
- Lo tagli in due pezzi.
- La tagli in due pezzi.

- Разрежь это на две части.
- Разрежь его на две части.
- Разрежьте его на две части.
- Разрежь её на две части.
- Разрежьте её на две части.
- Разрежьте это на две части.

A pezzi.

…развалилось на куски.

In mille pezzi.

на маленькие кусочки.

- Dammi tre pezzi di gesso.
- Datemi tre pezzi di gesso.
- Mi dia tre pezzi di gesso.

- Дай мне три куска мела.
- Дайте мне три кусочка мела.

- Portami due pezzi di gesso.
- Mi porti due pezzi di gesso.
- Portatemi due pezzi di gesso.

- Принесите мне два кусочка мела.
- Принеси мне два кусочка мела.

- Questo puzzle ha cinquecento pezzi.
- Questo puzzle ha 500 pezzi.

В этом пазле пятьсот кусочков.

- Ha strappato a pezzi la lettera.
- Lei ha strappato a pezzi la lettera.
- Strappò a pezzi la lettera.
- Lei strappò a pezzi la lettera.

Она разорвала письмо в клочья.

Non ero a pezzi.

но я не была раздавлена,

- Ha raccolto i pezzi del piatto rotto.
- Lei ha raccolto i pezzi del piatto rotto.
- Raccolse i pezzi del piatto rotto.
- Lei raccolse i pezzi del piatto rotto.

Она собрала осколки разбитого блюда.

- Ha diviso la torta in cinque pezzi.
- Lei ha diviso la torta in cinque pezzi.
- Divise la torta in cinque pezzi.
- Lei divise la torta in cinque pezzi.

Она разрезала торт на пять частей.

- Strappò la lettera in mille pezzi.
- Lei strappò la lettera in mille pezzi.
- Ha strappato la lettera in mille pezzi.
- Lei ha strappato la lettera in mille pezzi.

Она разорвала письмо на части.

- Ha diviso il pane in due pezzi.
- Lei ha diviso il pane in due pezzi.
- Divise il pane in due pezzi.
- Lei divise il pane in due pezzi.

Она разделила хлеб на две части.

- La bottiglia è andata in mille pezzi.
- La bottiglia andò in mille pezzi.

Бутылка разбилась вдребезги.

- Strappò la sua lettera a pezzi.
- Lei strappò la sua lettera a pezzi.

Она порвала его письмо на клочки.

- Ha tagliato la torta in sette pezzi.
- Tagliò la torta in sette pezzi.

Он разрезал торт на семь частей.

Mi avevano fatto a pezzi.

полностью меня сломило.

Questo puzzle ha cinquecento pezzi.

В этом пазле пятьсот кусочков.

- Ha esaminato i pezzi di ricambio uno dopo l'altro.
- Lui ha esaminato i pezzi di ricambio uno dopo l'altro.
- Esaminò i pezzi di ricambio uno dopo l'altro.
- Lui esaminò i pezzi di ricambio uno dopo l'altro.

Он осмотрел запчасти одну за другой.

C'erano quattro pezzi di formaggio sul tavolo.

На столе было три кусочка сыра.

Tom taglia la torta in sei pezzi.

- Том разрезал пирог на шесть частей.
- Том разрезал пирог на шесть кусков.

E in costante pericolo di cadere a pezzi.

и нам постоянно угрожает крах.

Ho dato due pezzi di carne al cane.

Я дал собаке два куска мяса.

La statua di bronzo era rotta in pezzi.

Бронзовая статуя разбилась на кусочки.

Questa musica fa a pezzi la mia anima.

Эта музыка рвёт мою душу на куски.

Non condividiamo solo pezzi del mondo che abbiamo visto

Однако мы делимся не только тем, что увидели в мире,

Pensate a costruire una casa con pezzi di Lego,

Представьте домик из модулей LEGO, с выступами и уголками,

Sembra quasi creato mettendo insieme pezzi di altri animali.

Его как будто сделали из запчастей.

Perché Bill ha strappato la lettera in mille pezzi?

Почему Билл порвал письмо?

Il cavallo è l'unico pezzo che può scavalcare altri pezzi.

- Конь - единственная фигура, которая может перешагивать через другие фигуры.
- Конь – единственная фигура, способная перепрыгивать через другие фигуры.

Devo tagliarlo in alcuni pezzi. Devo stirarlo in modo che i paesi

Мне придётся разрезать его на кусочки и растянуть их

I pezzi degli scacchi sono pedone, cavallo, alfiere, torre, donna e re.

Шахматные фигуры: пешка, конь, слон, ладья, ферзь, король.

I pezzi degli scacchi sono: re, donna, alfiere, cavallo, torre e pedone.

Шахматные фигуры: король, ферзь, слон, конь, ладья и пешка.

Lavoro al computer ascoltando pezzi di pianoforte e clavicembalo di Handel e Rameau.

Я работаю за компьютером, слушая пьесы для фортепиано и клавесина Генделя и Рамо.

Il giocatore con i pezzi neri ha numerose opzioni per rispondere a 1. e4.

У игрока с черными фигурами есть множество вариантов ответа на 1. e4.

Von Braun voleva risolvere questo problema lanciando il veicolo spaziale in pezzi a bordo di

Фон Браун хотел решить эту проблему, запустив космический корабль по частям на борту

- Tom ha tagliato la torta in due parti.
- Tom ha tagliato la torta in due pezzi.

Том разрезал торт на две части.

Per favore, taglia questo legno in due pezzi. La sua lunghezza totale è di un metro. Voglio che la lunghezza del primo pezzo sia di 80 centimetri, e del secondo di 20 centimetri.

Пожалуйста, разруби это бревно на две части. Его полная длина составляет один метр. Я хочу, чтобы длина первой части была 80 сантиметров, а второй — 20 сантиметров.

Il gambetto è una manovra di apertura in cui viene solitamente offerto un pedone per guadagnare un vantaggio di posizione, per rompere la struttura centrale dell'avversario o per accelerare lo sviluppo dei pezzi.

Гамбит - это дебютный маневр, в котором пешка обычно предлагается, чтобы получить преимущество позиции, сломать центральную структуру соперника или ускорить развитие фигур.