Translation of "Parlarne" in Russian

0.025 sec.

Examples of using "Parlarne" in a sentence and their russian translations:

- Vuoi parlarne ora?
- Vuoi parlarne adesso?
- Vuole parlarne ora?
- Vuole parlarne adesso?
- Volete parlarne ora?
- Volete parlarne adesso?

Ты хочешь поговорить об этом сейчас?

- Vorrei parlarne ora.
- Io vorrei parlarne ora.
- Vorrei parlarne adesso.
- Io vorrei parlarne adesso.
- Mi piacerebbe parlarne adesso.
- A me piacerebbe parlarne adesso.
- Mi piacerebbe parlarne ora.
- A me piacerebbe parlarne ora.

Я бы хотел поговорить об этом сейчас.

- Smettila di parlarne.
- Smettetela di parlarne.
- La smetta di parlarne.

- Хватит об этом.
- Хватит об этом говорить.

- Sei pronto per parlarne?
- Tu sei pronto per parlarne?
- Sei pronta per parlarne?
- Tu sei pronta per parlarne?
- È pronta per parlarne?
- Lei è pronta per parlarne?
- È pronto per parlarne?
- Lei è pronto per parlarne?
- Siete pronti per parlarne?
- Voi siete pronti per parlarne?
- Siete pronte per parlarne?
- Voi siete pronte per parlarne?

- Ты готов об этом говорить?
- Вы готовы об этом говорить?

- Preferisco non parlarne.
- Io preferisco non parlarne.

Я предпочитаю не говорить об этом.

- Non vogliamo parlarne.
- Noi non vogliamo parlarne.

Мы не хотим об этом говорить.

- Non vogliono parlarne.
- Loro non vogliono parlarne.

Они не хотят об этом говорить.

- Non voleva parlarne.
- Lui non voleva parlarne.

Он не хотел об этом говорить.

- Non voleva parlarne.
- Lei non voleva parlarne.

Она не хотела об этом говорить.

- Non voglio parlarne.
- Io non voglio parlarne.

Я не хочу об этом говорить.

Possiamo parlarne?

Мы можем поговорить об этом?

- Non voglio proprio parlarne ora.
- Io non voglio proprio parlarne ora.
- Non voglio proprio parlarne adesso.
- Io non voglio proprio parlarne adesso.

Я не очень хочу сейчас об этом говорить.

Ma bisogna parlarne,

но мы должны об этом говорить,

Forse dovremmo parlarne.

Может быть, нам стоит поговорить об этом.

- Volevo parlarne.
- Io volevo parlarne.
- Volevo discuterne.
- Io volevo discuterne.

- Я хотел поговорить об этом.
- Я хотела поговорить об этом.

- Non volle parlarne di più.
- Lei non volle parlarne di più.

Она больше не захотела об этом говорить.

- Non voleva parlarne di più.
- Lei non voleva parlarne di più.

Она больше не хотела об этом говорить.

Non parlarne al papà.

Не говори об этом папе.

Voglio parlarne con lui.

Я хочу поговорить с ним об этом.

Tom preferisce non parlarne.

- Том предпочитает не говорить об этом.
- Том предпочитает об этом не говорить.

Davvero non posso parlarne.

Я правда не могу об этом говорить.

Possiamo parlarne più tardi.

Мы можем поговорить об этом позже.

Vale la pena parlarne.

Об этом стоит поговорить.

Non è necessario parlarne.

Нет необходимости об этом говорить.

Tom non voleva parlarne.

Том не хотел говорить об этом.

Dovrò parlarne con Tom.

- Мне придётся поговорить об этом с Томом.
- Мне надо будет поговорить об этом с Томом.

- Possiamo parlarne.
- Noi possiamo parlarne.
- Ne possiamo parlare.
- Noi ne possiamo parlare.

- Можем поговорить об этом.
- Мы можем об этом поговорить.

- Preferisco non parlarne.
- Io preferisco non parlarne.
- Preferisco non parlare di questo.

Я предпочитаю не говорить об этом.

- Non ha voluto parlarne di più.
- Lei non ha voluto parlarne di più.

Она больше не захотела об этом говорить.

- Non ho alcun amico con cui parlarne.
- Io non ho alcun amico con cui parlarne.
- Non ho alcuna amica con cui parlarne.
- Io non ho alcuna amica con cui parlarne.

- У меня нет друга, с которым я мог бы об этом поговорить.
- У меня нет подруги, с которой я могла бы об этом поговорить.

Non mi è permesso parlarne.

- Мне нельзя говорить об этом.
- Мне нельзя об этом говорить.

È ancora presto per parlarne.

Ещё рано это обсуждать.

Non ho intenzione di parlarne.

Я не об этом собираюсь говорить.

A lui non piace parlarne.

Он не любит об этом говорить.

A lei non piace parlarne.

Она не любит об этом говорить.

Ho detto che non voglio parlarne.

Я же сказал, что не хочу об этом говорить.

Tom non voleva parlarne al telefono.

Том не захотел говорить об этом по телефону.

Loro non hanno intenzione di parlarne.

Они не об этом собираются говорить.

Noi non abbiamo intenzione di parlarne.

Мы не об этом собираемся говорить.

Lui non ha intenzione di parlarne.

Он не об этом собирается говорить.

Lei non ha intenzione di parlarne.

Она не об этом собирается говорить.

Tom non è pronto a parlarne.

Том не готов об этом говорить.

Posso chiederti perché non vuoi parlarne?

Могу я спросить, почему ты не хочешь об этом разговаривать?

Non dobbiamo necessariamente parlarne adesso, vero?

Нам ведь необязательно сейчас об этом говорить, правда?

- Non vuole parlarne.
- Lui non vuole parlarne.
- Non ne vuole parlare.
- Lei non ne vuole parlare.

Он не хочет об этом говорить.

- Lei non vuole parlarne.
- Non vuole parlarne.
- Non ne vuole parlare.
- Lei non ne vuole parlare.

- Она не хочет говорить об этом.
- Она не хочет об этом говорить.

- Non posso parlarne.
- Io non posso parlarne.
- Non ne posso parlare.
- Io non ne posso parlare.

- Я не могу об этом говорить
- Я не могу об этом говорить.

- Non parlarne.
- Non parlatene.
- Non ne parli.

Не говори об этом.

Non parlarne in sua presenza, per favore.

Не говори об этом в его присутствии, пожалуйста.

Tom non avrebbe dovuto parlarne con Mary.

- Тому не стоило говорить об этом Мэри.
- Тому не стоило рассказывать об этом Мэри.

Non c'è bisogno di parlarne con Tom.

Нет необходимости говорить об этом Тому.

Non ho nessun amico con cui possa parlarne.

У меня нет друга, с которым я мог бы об этом поговорить.

Per qualche motivo a lui non piace parlarne.

Он почему-то не любит об этом говорить.

Per qualche motivo a lei non piace parlarne.

Она почему-то не любит об этом говорить.

- Non voglio più parlarne.
- Io non voglio più parlarne.
- Non ne voglio più parlare.
- Io non ne voglio più parlare.

- Я не хочу больше об этом говорить.
- Я не хочу больше об этом разговаривать.
- Я больше не хочу об этом разговаривать.

- Dovrò parlarne con Tom.
- Ne dovrò parlare con Tom.

- Мне придётся поговорить об этом с Томом.
- Мне надо будет поговорить об этом с Томом.

- Mai ne avrei dovuto parlare.
- Mai avrei dovuto parlarne.

- Не надо было мне об этом говорить.
- Мне не следовало об этом говорить.

Nessuno ha dovuto parlarne a Tom. Lui già sapeva.

Никому не пришлось говорить об этом Тому. Он уже знал.

Potete non parlarne a Tom. Lui lo sa già.

- Тому можешь не говорить. Он уже знает.
- Тому можете не говорить. Он уже знает.

Puoi non parlarne a Tom. Lui lo sa già.

Тому можешь не говорить. Он уже знает.

Tom non doveva parlarne a Mary, ma lo ha fatto.

Том не должен был говорить Мэри, но сказал.

- Tom dovrebbe dirlo a Mary.
- Tom dovrebbe parlarne con Mary.

Тому надо рассказать об этом Мэри.

- Non possiamo parlarne la mattina?
- Non ne possiamo parlare la mattina?

Мы не можем поговорить об этом утром?

- Tom non vuole parlarne qui.
- Tom non ne vuole parlare qui.

Том не хочет разговаривать об этом здесь.

- Non possiamo parlarne con lui?
- Non ne possiamo parlare con lui?

Мы не можем ему об этом сказать?

È sempre meglio parlarne delle cose piuttosto che fare finta non esistano.

Всегда лучше говорить о вещах, чем притворяться, что их нет.

- A Tom non piace parlarne.
- A Tom non piace parlare di quello.

Том не любит об этом говорить.

- Vedi di non parlarne con nessuno.
- Guarda di non raccontarlo a nessuno.

Смотри никому не рассказывай.

- Vedete di non parlarne con nessuno.
- Guardate di non raccontarlo a nessuno.

Смотрите никому не рассказывайте.

Dato che avete cominciato a parlarne, cosa è successo a quella persona che lavorava qui?

Раз уж Вы об этом заговорили, что случилось с тем человеком, который здесь работал?