Translation of "Mettere" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Mettere" in a sentence and their russian translations:

- Dimmi dove mettere questo.
- Mi dica dove mettere questo.
- Ditemi dove mettere questo.

- Скажи мне, куда это положить.
- Скажите мне, куда это положить.
- Скажи мне, куда это поставить.
- Скажите мне, куда это поставить.

- Potresti mettere queste borse nel bagagliaio?
- Potreste mettere queste borse nel bagagliaio?
- Potrebbe mettere queste borse nel bagagliaio?

- Ты не мог бы положить эти сумки в багажник?
- Вы не могли бы положить эти сумки в багажник?

- Non ho nient'altro da mettere.
- Io non ho nient'altro da mettere.

Мне больше нечего надеть.

Mettere insieme 1400 persone,

Собрать вместе 1 400 человек

Non mettere troppo sale.

Не пересоли.

- Come lo possiamo mettere in pratica?
- Come la possiamo mettere in pratica?

Как мы можем применить это на практике?

- Devo mettere i bambini a letto.
- Devo mettere le bambine a letto.

Мне нужно уложить детей.

- Devi mettere fine a questo comportamento stupido.
- Tu devi mettere fine a questo comportamento stupido.
- Deve mettere fine a questo comportamento stupido.
- Lei deve mettere fine a questo comportamento stupido.
- Dovete mettere fine a questo comportamento stupido.
- Voi dovete mettere fine a questo comportamento stupido.

- Перестань дурить.
- Возьмись за ум.

- Devo mettere il bebè a letto.
- Io devo mettere il bebè a letto.

- Я должен уложить ребёнка в постель.
- Я должен уложить ребёнка в кровать.
- Я должен уложить ребёнка спать.

Dovete mettere in guardia Tom.

- Вы должны предупредить Тома.
- Тебе надо предупредить Тома.
- Вам надо предупредить Тома.

Devi mettere in guardia Tom.

Тебе надо предупредить Тома.

Non dimenticate di mettere l'accento!

- Не забудь поставить ударение!
- Не забудьте указать ударение!

Serve mettere la virgola qui?

- Стоит ли здесь ставить запятую?
- Здесь нужна запятая?

Devo mettere in ordine l'appartamento.

Мне надо привести квартиру в порядок.

Non dimenticare di mettere l'accento!

Не забудь поставить ударение!

Dove dovrei mettere questa scatola?

- Куда мне положить эту коробку?
- Куда мне поставить эту коробку?

- Scusami, posso mettere i miei libri qui?
- Scusatemi, posso mettere i miei libri qui?
- Mi scusi, posso mettere i miei libri qui?

Простите, я могу положить здесь мои книги?

- Posso mettere le cose in una scatola.
- Io posso mettere le cose in una scatola.

- Я могу положить вещи в коробку.
- Я могу сложить вещи в коробку.

Dove posso mettere la mia borsa?

- Где я могу положить свою сумку?
- Куда я могу положить свою сумку?

Ci si deve mettere a dieta.

Нам надо сесть на диету.

Propongo di mettere fine alla riunione.

- Я предлагаю закончить встречу.
- Я предлагаю завершить встречу.

Vorrei mettere qualcosa nella cassaforte dell'hotel.

Я бы хотел поместить некоторые вещи в гостиничный сейф.

Puoi mettere a letto i bambini?

Можешь уложить детей спать?

Bisogna mettere a dormire i bambini.

Мне надо уложить ребёнка спать.

Non mettere zucchero nel mio caffè.

Не клади сахар мне в кофе.

Dove dovrei mettere la mia valigia?

Где мне поставить чемодан?

Fammelo mettere in qualche posto sicuro.

Дай я положу его в какое-нибудь надёжное место.

Non mettere i piedi sul tavolo.

Не клади ноги на стол.

Devo mettere i bambini a dormire.

Мне надо уложить детей спать.

- Potresti mettere il mio nome in lista d'attesa?
- Potrebbe mettere il mio nome in lista d'attesa?

Вы не могли бы внести моё имя в список ожидания?

- Dovresti metterti a dieta.
- Ti dovresti mettere a dieta.
- Dovreste mettervi a dieta.
- Vi dovreste mettere a dieta.
- Dovrebbe mettersi a dieta.
- Si dovrebbe mettere a dieta.

Тебе следует сесть на диету.

- Devi metterti a dieta.
- Deve mettersi a dieta.
- Dovete mettervi a dieta.
- Ti devi mettere a dieta.
- Si deve mettere a dieta.
- Vi dovete mettere a dieta.

- Вам надо сесть на диету.
- Тебе надо сесть на диету.

- Ho aiutato Tom a decidere dove mettere il divano.
- Aiutai Tom a decidere dove mettere il divano.

Я помог Тому решить, куда поставить диван.

Giusto per mettere le cose in chiaro.

Так что с этим разделались.

O per mettere in guardia i predatori.

Или отпугнуть хищников.

Non gli mettere idee stupide in testa.

- Не вбивай ему в голову дурацкие идеи.
- Не вбивай ей в голову дурацкие идеи.

Ho dimenticato di mettere il punto finale.

Я забыл поставить точку в конце предложения.

Hanno deciso di mettere fine alla discussione.

Они решили прекратить дискуссию.

Cercate di mettere in ordine queste carte.

Постарайтесь привести эти бумаги в порядок.

Vorrei mettere alcune cose nella cassaforte dell'albergo.

Я бы хотел поместить некоторые вещи в гостиничный сейф.

Devi mettere fine al tuo comportamento stupido.

Ты должен положить конец своему глупому поведению.

Basta mettere alla prova la mia pazienza!

Хватит испытывать моё терпение!

Per favore, non mettere questo sul tavolo.

- Пожалуйста, не кладите это на стол.
- Пожалуйста, не ставьте это на стол.
- Пожалуйста, не клади это на стол.
- Пожалуйста, не ставь это на стол.

Dite a Tom dove mettere le valigie.

Скажите Тому, куда поставить чемоданы.

Di' a Tom dove mettere le valigie.

Скажи Тому, куда поставить чемоданы.

Tom dimentica spesso di mettere le frecce.

Том часто забывает включить поворотник.

Non dimenticate di mettere data e firma.

Не забудьте поставить дату и подпись.

Non dimenticare di mettere data e firma.

Не забудь поставить дату и подпись.

- Vuoi davvero mettere la tua vita nelle sue mani?
- Vuoi veramente mettere la tua vita nelle sue mani?

Вы действительно хотите отдать свою жизнь в её руки?

Non ho niente da mettere sotto i denti.

Мне нечего на зуб положить.

È ora di mettere in azione il piano.

Пора привести план в исполнение.

Hanno deciso di mettere un termine alla discussione.

Они решили положить конец дискуссии.

Lascia che ti aiuti a mettere la giacca.

Давай помогу тебе надеть пальто.

Tra moglie e marito non mettere il dito.

Не вмешивайтесь в дела мужа и жены.

Smettila di mettere alla prova la mia pazienza!

Прекрати испытывать моё терпение!

Tom chiese a Mary dove mettere la valigia.

Том спросил у Мэри, где ему поставить чемодан.

Attenzione a non mettere i piedi nel fango.

- Осторожно, не наступи в грязь.
- Осторожно, не наступите в грязь.

L'ho fatto per mettere la coscienza a posto.

Я сделал это для успокоения совести.

- Devo mettere in carica il mio cellulare.
- Io devo mettere in carica il mio cellulare.
- Devo ricaricare il mio cellulare.

- Мне нужно зарядить мой телефон.
- Мне нужно зарядить телефон.
- Мне нужно зарядить мобильный телефон.
- Мне нужно зарядить мобильник.
- Мне нужно зарядить сотовый.

- Era il mio turno di mettere in ordine la camera.
- Era il mio turno di mettere in ordine la stanza.

Была моя очередь убираться в комнате.

Come mettere insieme queste tre cose con un'unica strategia.

как соединить три вещи одной стратегией.

Volevo mettere il lucidalabbra e la mia gonna femminile

Очень хотелось надеть красивую юбку и накрасить губы блеском,

Mi innervosisce sempre mettere le mani in un buco.

Всегда нервничаю, когда засовываю руку в нору.

Abbiamo il potere di mettere la natura al centro.

у нас есть возможность продумать, что важно для природы.

Dicci qualcosa di più sull'idea di mettere calce nell'oceano.

Расскажите подробнее об этой идее добавления извести в океан.

Dobbiamo mettere la sicurezza prima di ogni altra cosa.

Мы должны ставить безопасность прежде всего.

Ho tanti vestiti che non so cosa mettere domani.

- У меня так много одежды, что я не знаю, что завтра надеть.
- У меня столько одежды, что я не знаю, что завтра надеть.

Devo mettere il mio orologio avanti di due minuti.

- Я должен перевести свои часы на две минуты вперёд.
- Я должна перевести свои часы на две минуты вперёд.

Tom sta per mettere la sua casa in vendita.

Том собирается выставить свой дом на продажу.

Adesso è ora di mettere in azione il piano.

Теперь пора приводить план в действие.

Come ci si può mettere in contatto con Voi.

Как с Вами можно связаться?

Questo pullover è facile da mettere e da togliere.

Этот свитер легко и одевать, и снимать.

Hai dimenticato di mettere il circonflesso sulla lettera "e".

Ты забыл поставить циркумфлекс над буквой "e".

Non riesco a mettere in moto il mio trattore.

Я не могу завести свой трактор.

Non abbiamo alcun posto dove mettere il nuovo armadio.

Нам некуда поставить новый шкаф.

- Lo posso mettere qui?
- Posso metterlo qui?
- Posso metterlo qua?

- Можно мне положить это здесь?
- Можно я его здесь положу?
- Можно я его здесь поставлю?
- Можно я его сюда поставлю?

Sei un pazzo a mettere a rischio la tua vita.

Это безумно с твоей стороны подвергать свою жизнь риску.

Mary ha bisogno di mettere in ordine la sua stanza.

- Мэри нужно убраться у себя в комнате.
- Мэри нужно убрать свою комнату.

Mary assaggiò l'insalata e decise che doveva mettere meno cipolla.

Мэри попробовала салат и решила, что лука надо класть меньше.

Quello che ora dirò non è da mettere a verbale.

То, что я сейчас скажу, не для протокола.

È stato dato l'ordine di mettere la classe a posto.

Было велено привести класс в порядок.

è di mettere insieme e far collaborare tutte le parti interessate.

это собрать всех заинтересованных участников для совместной работы.

Devi mettere delle calze pesanti per tenere i piedi al caldo.

Чтобы ноги не замёрзли, нужно надевать толстые носки.

Nel mio zaino non c'era posto sufficiente per mettere il pranzo.

В моём рюкзаке не было достаточно места, чтобы положить обед.

Non consiglio a nessuno di mettere alla prova la mia pazienza.

Никому не советую испытывать моё терпение.

Nella mia borsa non c'era posto sufficiente per mettere il pranzo.

В моей сумке не было достаточно места, чтобы положить обед.

Alla fine gli ho detto che dovevo mettere altre monete nel parcometro

а потом сказала, что мне нужно доплатить за парковку,

La proposta di mettere una vasca di palline nella sala del personale

не размещать бассейн с шариками в комнате отдыха,

Faresti meglio a mettere via la sigaretta prima che Terry la veda.

Тебе лучше погасить сигарету, пока Терри не увидел.

Ci vuole molta immaginazione per trovare delle nuove frasi da mettere qui.

Надо иметь богатое воображение, чтобы придумать предложения и добавить их сюда.

- Non mettere loro pressione.
- Non mettete loro pressione.
- Non metta loro pressione.

Не дави на них.

- Mettere in forma dopo il lavaggio.
- Riporre in ordine dopo il lavaggio.

Привести в порядок после стирки.

- Mi farai rinchiudere!
- Mi farai finire in carcere!
- Mi farai mettere dentro!

Ты меня до цугундера доведешь!

- Dobbiamo metterci in contatto con Tom.
- Noi dobbiamo metterci in contatto con Tom.
- Ci dobbiamo mettere in contatto con Tom.
- Noi ci dobbiamo mettere in contatto con Tom.

Нам нужно связаться с Томом.

- Ti ho detto di non mettere il piccolo cubo verde dentro quella grande scatola rossa.
- Vi ho detto di non mettere il piccolo cubo verde dentro quella grande scatola rossa.
- Le ho detto di non mettere il piccolo cubo verde dentro quella grande scatola rossa.

- Говорил тебе не класть этот маленький зеленый куб в эту большую красную коробку?!
- Сказал же тебе не класть этот зеленый кубик в эту большую красную коробку!

- Non mettere quello nella borsa.
- Non mettere quella nella borsa.
- Non mettete quello nella borsa.
- Non mettete quella nella borsa.
- Non metta quello nella borsa.
- Non metta quella nella borsa.

- Не клади это в сумку.
- Не кладите это в сумку.

Oppure potrei mettere foglie e rametti nello zaino per mascherare la tipica forma umana.

Или, может, засунем в рюкзак листья и ветки, чтобы скрыть наш человеческий силуэт.

mettere il mondo a girare attorno a una stella per avere libera luce solare,

размещали вокруг звезды́ астероиды для сбора бесплатного солнечного света,