Translation of "Lasciatemi" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Lasciatemi" in a sentence and their russian translations:

- Lasciatemi, vado da solo.
- Lasciatemi, andrò da solo.
- Lasciatemi, ci vado io stesso.
- Lasciatemi, ci andrò io stesso.

Пустите, я сам пойду.

Lasciatemi spiegare.

Давайте я поясню.

Non lasciatemi.

- Не покидайте меня.
- Не бросайте меня.

Lasciatemi indovinare.

- Дайте мне угадать.
- Дайте угадать.

Lasciatemi parlare.

- Дайте мне сказать.
- Дайте сказать.
- Позволь мне сказать.
- Позвольте мне сказать.
- Позвольте сказать.

Lasciatemi dormire.

Дайте мне поспать.

Adesso lasciatemi solo.

- Оставь меня сейчас одного.
- Оставь меня сейчас одну.
- Оставьте меня сейчас в покое.
- Оставь меня сейчас в покое.

Non lasciatemi più!

- Больше не бросай меня!
- Больше не бросайте меня!

Non lasciatemi qui.

Не оставляйте меня здесь.

Solamente non lasciatemi.

Только не оставляйте меня.

Solo non lasciatemi.

Только не бросайте меня.

Lasciatemi andare le braccia!

Отпустите руки!

- Lasciami.
- Lasciatemi.
- Mi lasci.

- Оставь меня!
- Оставь меня.
- Оставьте меня.
- Пусти меня.

Per favore, non lasciatemi.

Пожалуйста, не покидайте меня.

Lasciatemi uscire di qui.

- Выпусти меня отсюда.
- Выпустите меня отсюда.

Lasciatemi togliere il cappotto.

Позвольте мне снять пальто.

Non lasciatemi in sospeso.

Не держите меня в неизвестности.

Lasciatemi andare, vi supplico!

Отпустите меня, я вас очень прошу!

- Lasciatemi morire.
- Mi lasci morire.

Дайте мне умереть.

- Mi lasci entrare.
- Lasciatemi entrare.

- Впустите меня.
- Дайте мне войти.

- Mi lasci partire!
- Lasciatemi partire!

- Отпустите меня!
- Пустите меня!
- Дайте мне уйти!
- Позвольте мне уйти!

Lui ha detto: "Lasciatemi solo".

Он сказал: "Оставь меня одного".

Lasciatemi fare questo, per favore.

- Позволь мне это сделать, пожалуйста.
- Позвольте мне это сделать, пожалуйста.

Lasciatemi alla stazione, per favore.

Высадите меня у вокзала, пожалуйста.

- Lasciatemi provare.
- Mi lasci provare.

- Дайте мне попробовать.
- Дайте я попробую.
- Давайте я попробую.

- Lasciatemi andarmene!
- Mi lasci andarmene!

- Отпустите меня!
- Пустите меня!
- Дайте мне уйти!
- Позвольте мне уйти!

- Ora lasciami.
- Adesso lasciami.
- Ora mi lasci.
- Adesso mi lasci.
- Ora lasciatemi.
- Adesso lasciatemi.

- А теперь оставь меня.
- А теперь оставьте меня.

- Lasciami restare.
- Lasciami rimanere.
- Lasciatemi restare.
- Lasciatemi rimanere.
- Mi lasci restare.
- Mi lasci rimanere.

- Позвольте мне остаться.
- Позволь мне остаться.

E lasciatemi essere ancora più chiara:

И если уж говорить предельно ясно:

- Lasciatemi in pace!
- Lasciami in pace!

- Оставь меня в покое!
- Оставьте меня в покое!

- Lasciate che dica questo!
- Lasciatemi dirlo!

Позвольте мне сказать это!

Non voglio vedere nessuno! Lasciatemi sola!

Я не хочу никого видеть. Оставьте меня одного!

Per favore, lasciatemi parlare con loro.

Пожалуйста, позвольте мне поговорить с ними.

Per favore, lasciatemi parlare con lui.

- Пожалуйста, позвольте мне поговорить с ним.
- Пожалуйста, дайте мне с ним поговорить.

Per favore, lasciatemi parlare con lei.

Пожалуйста, позвольте мне поговорить с ней.

Lasciatemi andare a parlare con Tom.

Дайте мне пойти поговорить с Томом.

Per favore, lasciatemi mangiare in pace.

Пожалуйста, дайте мне поесть спокойно.

Lasciatemi concludere con un grande messaggio finale.

Я закончу последним, самым важным посылом.

- Lasciatemi morire.
- Mi lasci morire.
- Lasciami morire.

- Дай мне умереть.
- Дайте мне умереть.

- Lasciami spiegare.
- Lasciatemi spiegare.
- Mi lasci spiegare.

- Дай я объясню.
- Дайте мне объяснить.
- Позволь мне объяснить.

- Lasciami provare.
- Lasciatemi provare.
- Mi lasci provare.

- Дай я попробую.
- Дайте мне попробовать.
- Дайте я попробую.
- Давай я попробую.
- Давайте я попробую.

- Lasciami aiutare.
- Lasciatemi aiutare.
- Mi lasci aiutare.

- Позволь помочь.
- Давай я помогу.
- Давайте я помогу.
- Давай помогу.
- Давайте помогу.

- Lasciami pensare.
- Lasciatemi pensare.
- Mi lasci pensare.

- Дайте мне подумать.
- Дай мне подумать.
- Дай подумать.
- Дайте подумать.

- Lasciami partire.
- Mi lasci partire.
- Lasciatemi partire.

- Отпусти меня.
- Отпустите меня.
- Позволь мне уйти.
- Позвольте мне уйти.

- Lasciami sognare.
- Lasciatemi sognare.
- Mi lasci sognare.

Дай мне помечтать!

- Datemi due ore.
- Lasciatemi un paio d'ore.

Дайте мне два часа.

- Lasciami in pace.
- Lasciami da solo.
- Lasciami da sola.
- Lasciatemi da solo.
- Lasciatemi da sola.
- Mi lasci da solo.
- Mi lasci da sola.
- Lasciatemi in pace.
- Mi lasci in pace.

Оставь меня одного.

- Non lasciatemi da sola.
- Non lasciarmi da solo!

- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляй меня одного!
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

- Lasciami stare!
- Lasciatemi in pace!
- Lasciami in pace!

- Оставь меня в покое!
- Не беспокой меня.
- Оставь меня!
- Оставьте меня в покое!

- Lasciami da solo.
- Lasciami da sola.
- Lasciatemi da solo.
- Lasciatemi da sola.
- Mi lasci da solo.
- Mi lasci da sola.

Оставь меня в покое.

- Lasciami stare!
- Lasciami solo!
- Lasciatemi stare!
- Mi lasci stare!

- Оставь меня в покое!
- Отстань!
- Оставьте меня в покое!

- Non lasciarmi da solo.
- Non lasciarmi da sola.
- Non lasciarmi solo.
- Non lasciarmi sola.
- Non lasciatemi solo.
- Non lasciatemi sola.
- Non lasciatemi da solo.
- Non lasciatemi da sola.
- Non mi lasciare da solo.
- Non mi lasciare da sola.
- Non mi lasciate da solo.
- Non mi lasciate da sola.

- Не оставляй меня.
- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

- Lasciatemi presentare mia sorella.
- Lasciate che vi presenti mia sorella.

Разрешите представить вам мою сестру.

Lasciatemi dunque fare una confessione sugli errori commessi sui miei valori.

Для начала позвольте мне признаться в том, как я ошибался в ценностях.

- Non lasciarmi da solo!
- Non lasciarmi da sola!
- Non lasciatemi da solo!
- Non lasciatemi da sola!
- Non mi lasci da solo!
- Non mi lasci da sola!

- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

- Per favore, non lasciarmi.
- Per piacere, non lasciarmi.
- Per favore, non lasciatemi.
- Per piacere, non lasciatemi.
- Per favore, non mi lasci.
- Per piacere, non mi lasci.

- Пожалуйста, не покидай меня.
- Пожалуйста, не покидайте меня.

- Lasciami andare il braccio!
- Mi lasci andare il braccio!
- Lasciatemi andare il braccio!

- Отпусти руку!
- Отпустите руку!

- Lasciami parlare con Tom.
- Mi lasci parlare con Tom.
- Lasciatemi parlare con Tom.

- Дай мне поговорить с Томом.
- Дайте мне поговорить с Томом.
- Дай я поговорю с Томом.
- Дайте я поговорю с Томом.

- Lasciami andare e basta.
- Mi lasci andare e basta.
- Lasciatemi andare e basta.

Просто отпусти меня.

- Lasciami andare con Tom.
- Lasciatemi andare con Tom.
- Mi lasci andare con Tom.

- Отпусти меня с Томом.
- Отпустите меня с Томом.
- Позвольте мне пойти с Томом.

- Lasciami spiegare il perché.
- Lasciatemi spiegare il perché.
- Mi lasci spiegare il perché.

Позвольте мне объяснить почему.

- Non lasciarmi morire qui.
- Non lasciatemi morire qui.
- Non mi lasci morire qui.

- Не дай мне здесь умереть.
- Не дайте мне здесь умереть.

- Lasciami andare con loro.
- Mi lasci andare con loro.
- Lasciatemi andare con loro.

- Отпусти меня с ними.
- Отпустите меня с ними.

- Lasciami andare con lui.
- Mi lasci andare con lui.
- Lasciatemi andare con lui.

- Отпусти меня с ним.
- Отпустите меня с ним.

- Lasciami andare con lei.
- Mi lasci andare con lei.
- Lasciatemi andare con lei.

- Отпусти меня с ней.
- Отпустите меня с ней.

- Lasciami pagare la cena.
- Lasciatemi pagare la cena.
- Mi lasci pagare la cena.

- Позвольте мне заплатить за ужин.
- Позволь мне заплатить за ужин.
- Давай я заплачу за ужин.
- Давайте я заплачу за ужин.

- Lasciami andare i capelli.
- Lasciatemi andare i capelli.
- Mi lasci andare i capelli.

- Отпусти мои волосы.
- Отпустите мои волосы.
- Пусти мои волосы.
- Пустите мои волосы.

- Lasciami lavorare in pace.
- Lasciatemi lavorare in pace.
- Mi lasci lavorare in pace.

- Дай мне спокойно поработать.
- Дайте мне спокойно поработать.

Io vi lascio stare, e voi lasciatemi stare. Non abbiamo niente da spartire.

Я вас не трогаю, и вы меня не трогайте. Нам делить нечего.

- Lasciami da solo! Ti odio!
- Lasciami da sola! Ti odio!
- Mi da solo! La odio!
- Mi da sola! La odio!
- Lasciatemi da solo! Vi odio!
- Lasciatemi da sola! Vi odio!

- Оставьте меня в покое! Ненавижу вас!
- Оставь меня в покое! Ненавижу тебя!

- Per favore, lasciami da solo.
- Per favore, lasciami da sola.
- Per piacere, lasciami da solo.
- Per piacere, lasciami da sola.
- Per favore, lasciatemi da solo.
- Per piacere, lasciatemi da solo.
- Per favore, lasciatemi da sola.
- Per piacere, lasciatemi da sola.
- Per favore, mi lasci da solo.
- Per piacere, mi lasci da solo.
- Per favore, mi lasci da sola.
- Per piacere, mi lasci da sola.

- Пожалуйста, дайте мне побыть одному.
- Оставьте меня, пожалуйста, в покое.
- Оставь меня, пожалуйста, в покое.

- Lasciami da solo, per favore.
- Lasciami da solo, per piacere.
- Lasciami da sola, per favore.
- Lasciami da sola, per piacere.
- Mi lasci da solo, per favore.
- Mi lasci da solo, per piacere.
- Mi lasci da sola, per favore.
- Mi lasci da sola, per piacere.
- Lasciatemi da solo, per favore.
- Lasciatemi da solo, per piacere.
- Lasciatemi da sola, per favore.
- Lasciatemi da sola, per piacere.

- Пожалуйста, оставь меня в покое.
- Пожалуйста, оставь меня одного.

- Lasciami controllare.
- Lasciatemi controllare.
- Mi lasci controllare.
- Fammi controllare.
- Mi faccia controllare.
- Fatemi controllare.

- Дай я проверю.
- Дайте я проверю.

- Lasciami dire quello che penso.
- Lasciami dire ciò che penso.
- Lasciatemi dire quello che penso.
- Lasciatemi dire ciò che penso.
- Mi lasci dire quello che penso.
- Mi lasci dire ciò che penso.

- Дай мне сказать, что я думаю.
- Дайте мне сказать, что я думаю.

- Lasciami finire la mia frase.
- Lasciatemi finire la mia frase.
- Mi lasci finire la mia frase.
- Lasciami finire la mia sentenza.
- Lasciatemi finire la mia sentenza.
- Mi lasci finire la mia sentenza.

Дай мне закончить фразу.

- Lasciami almeno parlare con loro.
- Lasciatemi almeno parlare con loro.
- Mi lasci almeno parlare con loro.

Позвольте мне хотя-бы поговорить с ними.

- Lasciami almeno parlare con lei.
- Lasciatemi almeno parlare con lei.
- Mi lasci almeno parlare con lei.

- Позволь мне хотя бы поговорить с ней.
- Дай мне хотя бы поговорить с ней.

- Lasciami parlare con loro prima.
- Lasciatemi parlare con loro prima.
- Mi lasci parlare con loro prima.

- Дай я сначала с ними поговорю.
- Дайте я сначала с ними поговорю.
- Позвольте мне сначала с ними поговорить.

- Lasciami dormire per altri dieci minuti.
- Lasciatemi dormire per altri dieci minuti.
- Mi lasci dormire per altri dieci minuti.

Дай мне поспать ещё десять минут.

- Fammi finire, OK?
- Mi faccia finire, OK?
- Fatemi finire, OK?
- Lasciami finire, OK?
- Mi lasci finire, OK?
- Lasciatemi finire, OK?

- Дай мне закончить, ладно?
- Дайте мне закончить, ладно?

- Lasciami dire perché non mi piace Tom.
- Lasciatemi dire perché non mi piace Tom.
- Mi lasci dire perché non mi piace Tom.
- Lasciami dire perché a me non piace Tom.
- Lasciatemi dire perché a me non piace Tom.
- Mi lasci dire perché a me non piace Tom.

Позвольте мне рассказать вам, почему я не люблю Тома.

- Lasciami finire questa partita.
- Mi lasci finire questa partita.
- Lasciatemi finire questa partita.
- Fammi finire questa partita.
- Mi faccia finire questa partita.
- Fatemi finire questa partita.

Дай мне доиграть в эту игру.

- Non lasciarmi qui da solo.
- Non lasciatemi qui da solo.
- Non mi lasci qui da solo.
- Non lasciarmi qui da sola.
- Non lasciatemi qui da sola.
- Non mi lasci qui da sola.
- Non mi lasciare qui da solo.
- Non mi lasciare qui da sola.
- Non mi lasciate qui da solo.
- Non mi lasciate qui da sola.

- Не оставляй меня здесь одного.
- Не оставляй меня здесь одну.
- Не оставляйте меня здесь одного.
- Не оставляйте меня здесь одну.

- Per piacere, non lasciarmi con lui.
- Per favore, non lasciarmi con lui.
- Per piacere, non mi lasciare con lui.
- Per favore, non mi lasciare con lui.
- Per piacere, non mi lasciate con lui.
- Per favore, non mi lasciate con lui.
- Per piacere, non mi lasci con lui.
- Per favore, non mi lasci con lui.
- Per piacere, non lasciatemi con lui.
- Per favore, non lasciatemi con lui.

- Пожалуйста, не оставляй меня с ним.
- Пожалуйста, не оставляйте меня с ним.