Translation of "L'unica" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "L'unica" in a sentence and their russian translations:

- Ero l'unica donna.
- Io ero l'unica donna.

Я была единственной женщиной.

- Era l'unica sopravvissuta.
- Lei era l'unica sopravvissuta.

Она была единственной выжившей.

E l'unica cosa...

И только одна вещь,

È l'unica spiegazione.

Это единственное объяснение.

Non è l'unica!

- Не единственная!
- Она не единственная!

È l'unica ragione?

Это единственная причина?

- Non sei l'unica donna qui.
- Non sei l'unica donna qua.

Ты здесь не единственная женщина.

- È l'unica amica che ho.
- Lei è l'unica amica che ho.

Она моя единственная подруга.

E non è l'unica.

И не только она.

- Sono l'unico?
- Sono l'unica?

- Я один такой?
- Я одна такая?

L'unica domanda è chi.

Единственный вопрос: кто.

L'unica domanda è dove.

Единственный вопрос: где.

L'unica domanda è quando.

Единственный вопрос: когда.

Questa è l'unica alternativa.

Это единственная альтернатива.

Non è l'unica ragione.

Это не единственная причина.

- Sei l'unica persona di cui posso fidarmi.
- Tu sei l'unica persona di cui posso fidarmi.
- È l'unica persona di cui posso fidarmi.
- Lei è l'unica persona di cui posso fidarmi.

Ты - единственный человек, которому я могу доверять.

- Sei l'unica persona che conosco a Boston.
- Tu sei l'unica persona che conosco a Boston.
- È l'unica persona che conosco a Boston.
- Lei è l'unica persona che conosco a Boston.

- Ты единственный, кого я знаю в Бостоне.
- Ты единственная, кого я знаю в Бостоне.

E Parigi non è l'unica.

И Париж не уникален.

E in cui l'unica conseguenza

и единственным результатом их ответа могла быть

Questa non è l'unica chiave.

Это не единственный ключ.

La morte è l'unica liberazione?

Смерть - единственное освобождение?

Questa è l'unica via d'uscita.

Это единственный выход.

Sei l'unica ad averla comprata.

Ты единственная её купила.

- È l'unica cosa di cui sono sicura.
- È l'unica cosa di cui sono sicuro.

- Это единственное, в чём я уверен.
- Это единственное, в чём я уверена.

- Tom è l'unica persona che riesce ad aiutarmi.
- Tom è l'unica persona che può aiutarmi.
- Tom è l'unica persona che mi può aiutare.

Том - единственный, кто может мне помочь.

- È l'unica persona che conosco qui a Boston.
- Lei è l'unica persona che conosco qui a Boston.
- Sei l'unica persona che conosco qui a Boston.
- Tu sei l'unica persona che conosco qui a Boston.

Ты единственный человек, которого я знаю здесь, в Бостоне.

L'unica costante nell'universo è il cambiamento.

Во Вселенной постоянны только перемены.

L'unica camera disponibile è una doppia.

- Имеется только двухместный номер.
- В наличии только двухместный номер.

Anche per me è l'unica soluzione.

- Для меня это тоже единственное решение.
- Для меня это тоже единственный выход.

Tu sei l'unica a cui penso.

Я думаю только о тебе.

Questa è l'unica cravatta che ho.

Это мой единственный галстук.

Sono l'unica ad essere sopravvissuta all'incidente.

Я единственная, кто выжил в аварии.

Questa è l'unica possibilità per Tom.

- Это единственный шанс для Тома.
- Это у Тома единственный шанс.

Qui tu non sei l'unica canadese.

Ты тут не единственная канадка.

Voi qui non siete l'unica canadese.

- Вы тут не единственные канадки.
- Вы тут не единственная канадка.

Qui sono l'unica che parla francese.

Я тут единственная, кто говорит по-французски.

- Sei l'unica donna che io abbia mai amato veramente.
- Tu sei l'unica donna che io abbia mai amato veramente.
- Sei l'unica donna che io abbia mai amato davvero.
- Tu sei l'unica donna che io abbia mai amato davvero.

Ты единственная женщина, которую я по-настоящему любил.

L'unica persona che conosco qui è Tom.

Том — единственный человек, которого я здесь знаю.

È l'unica discoteca che mi piace veramente.

Это единственная дискотека, которая мне действительно нравится.

- È l'unica possibilità.
- È la sola possibilità.

Это единственная возможность.

Judy è l'unica donna in questa assemblea.

Джуди — единственная женщина на этом собрании.

È l'unica persona che può fare ciò.

- Это единственный человек, кто может это сделать.
- Он единственный человек, кто может это сделать.
- Она единственный человек, кто может это сделать.

L'amputazione era l'unica soluzione a quel punto.

Единственным решением на тот момент была ампутация.

Siete l'unica che capisce come mi sento.

Вы единственная, кто понимает, что я чувствую.

Sei l'unica che capisce come mi sento.

Ты единственная, кто понимает, что я чувствую.

È l'unica cosa di cui sono sicura.

Это единственное, в чём я уверена.

Vincere non è l'unica cosa che conta.

Победа не единственное, что имеет значение.

- L'unica lingua che sa parlare Tom è il francese.
- L'unica lingua che può parlare Tom è il francese.
- L'unica lingua che riesce a parlare Tom è il francese.

Единственный язык, на котором Том может говорить, - это французский.

- Allora non sono l'unico.
- Allora non sono l'unica.
- Allora io non sono l'unico.
- Allora io non sono l'unica.

- Значит, я не один такой.
- Значит, я не единственный.
- Значит, я не одна такая.
- Значит, я не единственная.

Per cui l'inglese era l'unica lingua della casa.

так что в их домах все говорили только на одном языке.

La nostra politica è l'unica colpevole dello sfascio.

Наша политика - единственная причина, приведшая к краху.

È l'unica cosa a cui riesco a pensare.

- Это единственное, о чём я могу подумать.
- Мне ничего другого в голову не приходит.
- Это единственное, что мне приходит в голову.
- Это единственное, что приходит мне в голову.

L'unica cosa di cui abbiamo bisogno è l'acqua.

Единственное, что нам нужно, - это вода.

Questa è l'unica strada per la prossima città.

Это единственная дорога до ближайшего города.

L'unica persona che potrebbe averlo fatto è Tom.

- Том - единственный, кто мог это сделать.
- Единственный человек, который мог это сделать, - это Том.
- Единственный, кто мог это сделать, - Том.

Dimenticala. Lei non è l'unica donna al mondo.

Забудь её. Она не единственная девушка на свете.

Questa è l'unica cosa che conosca in inglese.

Это единственное, что я знаю по-английски.

L'italiano era l'unica lingua straniera che Dan conosceva.

Итальянский был единственным иностранным языком, который знал Дэн.

I soldi non sono l'unica cosa che conta.

Деньги — не единственное, что имеет значение.

Penso che lei sia l'unica a cui importa.

Думаю, Вы — единственная, кому не всё равно.

Mary è l'unica donna che abbia mai amato.

Мэри - единственная женщина, которую я когда-либо любил.

L'unica lingua che Tom parla è il francese.

Единственный язык, на котором Том говорит, - французский.

Il francese è l'unica lingua che so parlare.

Французский - единственный язык, на котором я говорю.

- Tom è l'unica persona di cui mi posso davvero fidare.
- Tom è l'unica persona di cui mi posso veramente fidare.

Том единственный человек, кому я действительно могу доверять.

- Sono l'unico che li conosce.
- Sono l'unica che li conosce.
- Sono l'unico che le conosce.
- Sono l'unica che le conosce.

- Я единственный, кто знает их.
- Только я один знаю их.
- Я единственная, кто их знает.

- Sei l'unica persona che conosco a cui non piacciono le banane.
- Tu sei l'unica persona che conosco a cui non piacciono le banane.
- È l'unica persona che conosco a cui non piacciono le banane.
- Lei è l'unica persona che conosco a cui non piacciono le banane.

Ты единственный из моих знакомых, кому не нравятся бананы.

L'unica parte pericolosa sono le zanne e il veleno.

Есть только одна опасная часть змеи — это яд и клыки.

L'unica cosa costante in questo mondo è il cambiamento.

Единственная постоянная вещь в этом мире - это изменчивость.

- È l'unica spiegazione possibile.
- È la sola spiegazione possibile.

Это единственно возможное объяснение.

La gravità è l'unica cosa che mi tiene qui.

Гравитация - единственное, что меня здесь держит.

- È l'unica spiegazione logica.
- È la sola spiegazione logica.

Это единственное логичное объяснение.

L'unica lingua che Tom sa parlare è il francese.

Единственный язык, на котором Том умеет говорить, — французский.

Questa è l'unica frase in tedesco che io conosca.

Это единственная немецкая фраза, которую я знаю.

Io penso che tu sia l'unica a cui importa.

Думаю, тебе одной не всё равно.

Mary è l'unica donna che Tom abbia mai baciato.

Мэри — единственная девушка, которую Том целовал.

Tom ha detto che questa non era l'unica ragione.

Том сказал, что это не единственная причина.

- Tu sei l'unico a cui penso.
- Tu sei l'unica a cui penso.
- È l'unico a cui penso.
- Lei è l'unico a cui penso.
- È l'unica a cui penso.
- Lei è l'unica a cui penso.

- Я думаю только о тебе.
- Ты единственный, о ком все мои думы.

In cui l'unica cosa che cambiava nell'immagine era il colore.

где единственное, что изменилось это — цвета на картинках.

L'unica cosa che le sta a cuore è se stessa.

- Единственное, что её заботит, — это она сама.
- Она интересуется только собой.

L'unica differenza fra una cattiva cuoca e un'avvelenatrice, è l'intenzione.

Единственное, что отличает плохую повариху от отравительницы, — это намерение.

L'unica cosa di cui avevamo bisogno erano i nostri passaporti.

Единственное, что нам было нужно, — наши паспорта.

- Non sei l'unico ad avere fame.
- Non sei l'unica ad avere fame.
- Non è l'unico ad avere fame.
- Non è l'unica ad avere fame.

- Вы не единственный, кто голоден.
- Ты не единственный, кто голоден.

- Sei l'unico di cui mi fido.
- Tu sei l'unico di cui mi fido.
- È l'unico di cui mi fido.
- Lei è l'unico di cui mi fido.
- È l'unica di cui mi fido.
- Lei è l'unica di cui mi fido.
- Sei l'unica di cui mi fido.
- Tu sei l'unica di cui mi fido.

- Ты единственный, кому я доверяю.
- Ты единственная, кому я доверяю.
- Вы единственный, кому я доверяю.
- Вы единственная, кому я доверяю.

- Non sei l'unico con questo problema.
- Tu non sei l'unico con questo problema.
- Non sei l'unica con questo problema.
- Tu non sei l'unica con questo problema.
- Non è l'unica con questo problema.
- Lei non è l'unica con questo problema.
- Non è l'unico con questo problema.
- Lei non è l'unico con questo problema.

- Не у вас одних эта проблема.
- Не у Вас одного эта проблема.
- Не у Вас одной эта проблема.
- Не у тебя одного эта проблема.
- Не у тебя одной эта проблема.

Ma all'epoca l'unica cosa che mi venne in mente di fare

но единственное, что пришло на ум,

Le zanne e il veleno sono l'unica parte pericolosa che ha.

Есть только одна опасная часть змеи — это яд и клыки.

Puoi estrarne molto liquido. L'unica cosa che mi preoccupa un po'

Вы можете добыть много жидкости из них. Единственное, что заставляет меня немного нервничать,

- Tom è l'unica persona che può farlo.
- Tom è l'unica persona che può farla.
- Tom è l'unica persona che riesce a farlo.
- Tom è l'unica persona che riesce a farla.
- Tom è l'unica persona che lo può fare.
- Tom è l'unica persona che la può fare.
- Tom è l'unica persona che lo riesce a fare.
- Tom è l'unica persona che la riesce a fare.
- Tom è la sola persona che può farlo.
- Tom è la sola persona che può farla.
- Tom è la sola persona che riesce a farlo.
- Tom è la sola persona che riesce a farla.
- Tom è la sola persona che lo può fare.
- Tom è la sola persona che la può fare.

Том - единственный, кто может это сделать.

- L'unica cosa che impariamo dalla storia è che non impariamo nulla dalla storia.
- L'unica cosa che impariamo dalla storia è che non impariamo niente dalla storia.

Единственное, чему нас учит история, - это тот факт, что она нас ничему не учит.

- Ero l'unico che sapeva a riguardo.
- Io ero l'unico che sapeva a riguardo.
- Ero l'unica che sapeva a riguardo.
- Io ero l'unica che sapeva a riguardo.

- Я был единственным, кто об этом знал.
- Я была единственной, кто об этом знал.

- Sono l'unico che sa dov'è Tom.
- Io sono l'unico che sa dov'è Tom.
- Sono l'unica che sa dov'è Tom.
- Io sono l'unica che sa dov'è Tom.

- Я единственный, кто знает, где Том.
- Только я знаю, где Том.
- Я один знаю, где Том.
- Я единственная, кто знает, где Том.
- Я одна знаю, где Том.

- Sono l'unico che è d'accordo con te?
- Io sono l'unico che è d'accordo con te?
- Sono l'unica che è d'accordo con te?
- Io sono l'unica che è d'accordo con te?
- Sono l'unica che è d'accordo con voi?
- Io sono l'unica che è d'accordo con voi?
- Sono l'unico che è d'accordo con voi?
- Io sono l'unico che è d'accordo con voi?
- Sono l'unico che è d'accordo con lei?
- Io sono l'unico che è d'accordo con lei?
- Sono l'unica che è d'accordo con lei?
- Io sono l'unica che è d'accordo con lei?

- Я единственный с тобой согласен?
- Я единственная с тобой согласна?
- Я единственный с вами согласен?
- Я единственная с вами согласна?

I vampiri non sono l'unica minaccia. Qui vivono anche i leoni marini.

Вампиры — не единственная угроза. Еще здесь по соседству морские львы.

Non posso vivere senza di te. Tu sei l'unica donna per me.

Я не могу жить без тебя. Ты - единственная женщина для меня.

- Non sono l'unico nei guai qui.
- Non sono l'unica nei guai qui.

Я здесь не единственный, у кого проблемы.

- Sono l'unico che non conosce l'uiguro.
- Sono l'unica che non conosce l'uiguro.

- Только я один не знаю уйгурского.
- Я один не знаю уйгурского.
- Я одна не знаю уйгурского.