Examples of using "L'unica" in a sentence and their russian translations:
Я была единственной женщиной.
Она была единственной выжившей.
И только одна вещь,
Это единственное объяснение.
- Не единственная!
- Она не единственная!
Это единственная причина?
Ты здесь не единственная женщина.
Она моя единственная подруга.
И не только она.
- Я один такой?
- Я одна такая?
Единственный вопрос: кто.
Единственный вопрос: где.
Единственный вопрос: когда.
Это единственная альтернатива.
Это не единственная причина.
Ты - единственный человек, которому я могу доверять.
- Ты единственный, кого я знаю в Бостоне.
- Ты единственная, кого я знаю в Бостоне.
И Париж не уникален.
и единственным результатом их ответа могла быть
Это не единственный ключ.
Смерть - единственное освобождение?
Это единственный выход.
Ты единственная её купила.
- Это единственное, в чём я уверен.
- Это единственное, в чём я уверена.
Том - единственный, кто может мне помочь.
Ты единственный человек, которого я знаю здесь, в Бостоне.
Во Вселенной постоянны только перемены.
- Имеется только двухместный номер.
- В наличии только двухместный номер.
- Для меня это тоже единственное решение.
- Для меня это тоже единственный выход.
Я думаю только о тебе.
Это мой единственный галстук.
Я единственная, кто выжил в аварии.
- Это единственный шанс для Тома.
- Это у Тома единственный шанс.
Ты тут не единственная канадка.
- Вы тут не единственные канадки.
- Вы тут не единственная канадка.
Я тут единственная, кто говорит по-французски.
Ты единственная женщина, которую я по-настоящему любил.
Том — единственный человек, которого я здесь знаю.
Это единственная дискотека, которая мне действительно нравится.
Это единственная возможность.
Джуди — единственная женщина на этом собрании.
- Это единственный человек, кто может это сделать.
- Он единственный человек, кто может это сделать.
- Она единственный человек, кто может это сделать.
Единственным решением на тот момент была ампутация.
Вы единственная, кто понимает, что я чувствую.
Ты единственная, кто понимает, что я чувствую.
Это единственное, в чём я уверена.
Победа не единственное, что имеет значение.
Единственный язык, на котором Том может говорить, - это французский.
- Значит, я не один такой.
- Значит, я не единственный.
- Значит, я не одна такая.
- Значит, я не единственная.
так что в их домах все говорили только на одном языке.
Наша политика - единственная причина, приведшая к краху.
- Это единственное, о чём я могу подумать.
- Мне ничего другого в голову не приходит.
- Это единственное, что мне приходит в голову.
- Это единственное, что приходит мне в голову.
Единственное, что нам нужно, - это вода.
Это единственная дорога до ближайшего города.
- Том - единственный, кто мог это сделать.
- Единственный человек, который мог это сделать, - это Том.
- Единственный, кто мог это сделать, - Том.
Забудь её. Она не единственная девушка на свете.
Это единственное, что я знаю по-английски.
Итальянский был единственным иностранным языком, который знал Дэн.
Деньги — не единственное, что имеет значение.
Думаю, Вы — единственная, кому не всё равно.
Мэри - единственная женщина, которую я когда-либо любил.
Единственный язык, на котором Том говорит, - французский.
Французский - единственный язык, на котором я говорю.
Том единственный человек, кому я действительно могу доверять.
- Я единственный, кто знает их.
- Только я один знаю их.
- Я единственная, кто их знает.
Ты единственный из моих знакомых, кому не нравятся бананы.
Есть только одна опасная часть змеи — это яд и клыки.
Единственная постоянная вещь в этом мире - это изменчивость.
Это единственно возможное объяснение.
Гравитация - единственное, что меня здесь держит.
Это единственное логичное объяснение.
Единственный язык, на котором Том умеет говорить, — французский.
Это единственная немецкая фраза, которую я знаю.
Думаю, тебе одной не всё равно.
Мэри — единственная девушка, которую Том целовал.
Том сказал, что это не единственная причина.
- Я думаю только о тебе.
- Ты единственный, о ком все мои думы.
где единственное, что изменилось это — цвета на картинках.
- Единственное, что её заботит, — это она сама.
- Она интересуется только собой.
Единственное, что отличает плохую повариху от отравительницы, — это намерение.
Единственное, что нам было нужно, — наши паспорта.
- Вы не единственный, кто голоден.
- Ты не единственный, кто голоден.
- Ты единственный, кому я доверяю.
- Ты единственная, кому я доверяю.
- Вы единственный, кому я доверяю.
- Вы единственная, кому я доверяю.
- Не у вас одних эта проблема.
- Не у Вас одного эта проблема.
- Не у Вас одной эта проблема.
- Не у тебя одного эта проблема.
- Не у тебя одной эта проблема.
но единственное, что пришло на ум,
Есть только одна опасная часть змеи — это яд и клыки.
Вы можете добыть много жидкости из них. Единственное, что заставляет меня немного нервничать,
Том - единственный, кто может это сделать.
Единственное, чему нас учит история, - это тот факт, что она нас ничему не учит.
- Я был единственным, кто об этом знал.
- Я была единственной, кто об этом знал.
- Я единственный, кто знает, где Том.
- Только я знаю, где Том.
- Я один знаю, где Том.
- Я единственная, кто знает, где Том.
- Я одна знаю, где Том.
- Я единственный с тобой согласен?
- Я единственная с тобой согласна?
- Я единственный с вами согласен?
- Я единственная с вами согласна?
Вампиры — не единственная угроза. Еще здесь по соседству морские львы.
Я не могу жить без тебя. Ты - единственная женщина для меня.
Я здесь не единственный, у кого проблемы.
- Только я один не знаю уйгурского.
- Я один не знаю уйгурского.
- Я одна не знаю уйгурского.