Translation of "Comprendere" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Comprendere" in a sentence and their russian translations:

Si può comprendere?

Это можно понять?

Volevo comprendere l'intero problema.

а я хотела решить её всю целиком и не собиралась отказываться

Comprendere vuol dire perdonare.

Понять - значит простить.

Non riesco a comprendere Tom.

Я никак не могу раскусить Тома.

- Voglio capire Tom.
- Io voglio capire Tom.
- Voglio comprendere Tom.
- Io voglio comprendere Tom.

Я хочу понять Тома.

Non è preparata a comprendere ragionamenti

не в состоянии понять разговор

- Tom sembra capire.
- Tom sembra comprendere.

Том вроде понимает.

Stiamo cercando di comprendere cosa bisogna fare.

Мы пытаемся сообразить, что нужно сделать.

- Temo di non capire.
- Io temo di non capire.
- Temo di non comprendere.
- Io temo di non comprendere.

- Боюсь, я не понимаю.
- Я боюсь, что не понимаю.

- Ho iniziato a comprendere la ragione per cui mi odiava.
- Iniziai a comprendere la ragione per cui mi odiava.

Я начал понимать, почему он меня ненавидит.

E lavorare per comprendere questa zona cruciale dell'oceano.

и тщательно изучить этот важнейший элемент океана.

Vorrei comprendere questo argomento in maniera più dettagliata.

Мне хотелось бы изучить эту тему поподробнее.

- Non sono sicuro di capire.
- Io non sono sicuro di capire.
- Non sono sicura di capire.
- Io non sono sicura di capire.
- Non sono sicuro di comprendere.
- Io non sono sicuro di comprendere.
- Non sono sicura di comprendere.
- Io non sono sicura di comprendere.

- Не уверен, что понимаю.
- Не уверена, что понимаю.

E che posso comprendere facilmente e usare per pensare,

и который могу понимать без труда.

Ideato per aiutarci a comprendere meglio il nostro pianeta.

Он разработан, чтобы помочь нам лучше понять нашу планету.

Non riesco assolutamente a comprendere ciò che hai detto.

Я совершенно не могу понять, что Вы сказали.

Molti non sono in grado di comprendere le leggi.

Многие не могут понять законы.

Non riesco a comprendere come dire questo in francese.

Я не могу сообразить, как сказать это по-французски.

Le frasi di Maria sono corrette e facili da comprendere.

Предложения Марии правильны и просты для понимания.

- Tom riesce a capire Mary.
- Tom riesce a comprendere Mary.

Том может понять Мэри.

Grazie per la spiegazione! Essa aiuta a comprendere correttamente la frase.

Спасибо за объяснение! Оно помогает правильно понять предложение.

- Non fingo di capire le donne.
- Io non fingo di capire le donne.
- Non fingo di comprendere le donne.
- Io non fingo di comprendere le donne.

Я не делаю вид, будто понимаю женщин.

- Tom è troppo giovane per capire.
- Tom è troppo giovane per comprendere.

- Том слишком молод, чтобы понять.
- Том слишком мал, чтобы понять.

La burocrazia governativa ha reso la procedura molto pesante e difficile da comprendere.

Правительственная бюрократия сделала процедуру очень громоздкой и трудной для понимания.

- È impossibile fargli capire la nuova teoria.
- È impossibile fargli comprendere la nuova teoria.

Невозможно заставить его понять новую теорию.

- Alcuni film asiatici sono molto difficili da capire.
- Alcuni film asiatici sono molto difficili da comprendere.
- Certi film asiatici sono molto difficili da capire.
- Certi film asiatici sono molto difficili da comprendere.

Некоторые азиатские фильмы очень трудно понять.

Telecamere all'avanguardia stanno cambiando il nostro modo di comprendere alcune delle creature più iconiche della Terra...

Передовые камеры меняют наши представления о некоторых из самых знакомых животных на Земле...

- Le donne cinesi sono molto difficili da capire.
- Le donne cinesi sono molto difficili da comprendere.

Китайских женщин очень трудно понять.

- Il francese di Tom è difficile da comprendere.
- Il francese di Tom è difficile da capire.

Французский Тома трудно понять.

- Tom non sarà in grado di capire tutto questo.
- Tom non sarà in grado di comprendere tutto questo.
- Tom non sarà in grado di capire tutto ciò.
- Tom non sarà in grado di comprendere tutto ciò.

Том не сможет понять ничего из этого.

Ci vuole saggezza per comprendere la saggezza: la musica non è niente se il pubblico è sordo.

Чтобы понять мудрость, надо быть мудрым: для глухой аудитории музыка ничего не значит.

- La sua teoria è difficile da capire.
- È difficile capire la sua teoria.
- È difficile comprendere la sua teoria.

Сложно понять его теорию.

Conoscere la storia delle grandi partite e dei grandi tornei ci rende più interessati a comprendere l'affascinante gioco degli scacchi.

Знание истории больших игр и крупных турниров заставляет нас больше интересоваться пониманием увлекательной игры в шахматы.

- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.

По правилам Татоэбы участникам рекомендуется добавлять предложения только на родном языке и/или переводить с языка, который они понимают, на свой родной язык. Причиной этому служит тот факт, что гораздо легче составлять естественно звучащие предложения на родном языке. Когда мы пишем не на своём родном языке, очень легко написать предложение, которое звучит странно. Убедитесь, что вы переводите предложение, только если вы точно знаете, что оно означает.