Translation of "Capitare" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Capitare" in a sentence and their russian translations:

- Potrebbe succedere.
- Potrebbe capitare.

Это могло случиться.

Questo può capitare a chiunque.

Это может случиться с каждым.

- Qualcosa del genere può capitare a chiunque.
- Una cosa del genere può capitare a chiunque.

Нечто похожее может случиться с каждым.

- Com'è potuto succedere?
- Com'è potuto capitare?

- Как это могло случиться?
- Как это могло произойти?

Consideriamo il peggio che potrebbe capitare.

- Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
- Давайте рассмотрим худший из вариантов.
- Давайте рассмотрим наихудший вариант.

- Potrebbe ancora succedere.
- Potrebbe ancora capitare.

Это ещё может произойти.

- Non deve capitare.
- Non deve succedere.

Этому необязательно случаться.

- Tom è preparato per qualunque cosa possa capitare.
- Tom è preparato per qualsiasi cosa possa capitare.

Том готов к любой неожиданности.

I terremoti possono capitare in qualsiasi momento.

Землетрясение может произойти в любой момент.

Non si sa mai cosa potrebbe capitare.

Никогда не знаешь, что случится.

E l'unico fallimento che mi può capitare

а единственная неудача, которую я могу сделать, —

- Sapevo che poteva succedere.
- Lo sapevo che poteva succedere.
- Sapevo che poteva capitare.
- Lo sapevo che poteva capitare.

- Я знал, что это могло произойти.
- Я знала, что это могло произойти.
- Я знал, что это могло случиться.
- Я знала, что это могло случиться.

- Non deve capitare ancora.
- Non deve capitare di nuovo.
- Non deve succedere ancora.
- Non deve succedere di nuovo.

Это не должно повториться.

- Non dovrebbe succedere di nuovo.
- Non dovrebbe capitare di nuovo.
- Non dovrebbe succedere ancora.
- Non dovrebbe capitare ancora.

Это не должно повториться.

- Può capitare a chiunque.
- Può succedere a chiunque.

Такое с каждым может случиться.

- Non doveva ancora succedere.
- Non doveva ancora capitare.

Этого ещё не должно было случиться.

- Pensavo che questo potesse succedere.
- Io pensavo che questo potesse succedere.
- Pensavo che ciò potesse succedere.
- Io pensavo che ciò potesse succedere.
- Pensavo che ciò potesse capitare.
- Io pensavo che ciò potesse capitare.
- Pensavo che questo potesse capitare.
- Io pensavo che questo potesse capitare.

Я думал, что это может произойти.

Questo genere di cose possono capitare quando hai premura.

Такое бывает, когда спешишь.

- Questo non deve succedere ancora.
- Questo non deve succedere di nuovo.
- Questo non deve capitare ancora.
- Questo non deve capitare di nuovo.

Это не обязательно должно случиться снова.

- Questo potrebbe capitare a chiunque.
- Questo potrebbe succedere a chiunque.

Это могло бы произойти с кем угодно.

- Chi sa cosa potrebbe succedere?
- Chi sa cosa potrebbe capitare?

Кто знает, что может случиться?

Quello che è successo a Tom potrebbe capitare a chiunque.

- То, что случилось с Томом, могло случиться с кем угодно.
- То, что произошло с Томом, могло произойти с кем угодно.

- Può succedere molto in tre ore.
- Può capitare molto in tre ore.

За три часа многое может произойти.

- Chi sa cosa potrebbe succedere domani?
- Chi sa cosa potrebbe capitare domani?

Кто знает, что может случиться завтра?

- Perché è dovuto succedere a me?
- Perché è dovuto capitare a me?

Почему это должно было случиться со мной?

- Una cosa così non può succedere in Giappone.
- Una cosa del genere non può capitare in Giappone.

В Японии такого случиться не может.