Translation of "Resta" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Resta" in a sentence and their portuguese translations:

Resta positivo!

Seja positivo.

Resta sorridente.

Continue sorridente.

- Resta magro!
- Resta magra!
- Rimani magro!
- Rimani magra!

Fique magra.

Resta in contatto.

Mantenha contato.

Parte o resta?

Ele está de partida ou vai ficar?

Per favore, resta calmo.

Por favor, fique calmo.

- Resta all'inferno.
- Rimani all'inferno.

Permaneça no inferno.

Non ti muovere, resta lì.

Certo. Não te mexas, fica aí.

Non ti muovere, resta qui.

Certo. Não te mexas, fica aí.

Quindi ciò che mi resta

Então tudo o que resta

Non resta niente da mangiare.

- Não há mais nada para comer.
- Não tem mais nada para comer.

Non ti resta che aspettare.

Só lhe resta esperar.

- Rimane poco vino.
- Resta poco vino.

Quase não sobra vinho.

- Resta sulla destra.
- Rimani sulla destra.

Fique à direita.

- Resta!
- Rimani!
- Rimanete!
- Rimanga!
- Resti!
- Restate!

Fique!

Resta in casa fino alle sei.

Fique em casa até às dezoito.

“Se sei malato, resta a casa.

Se estiver doente, fique em casa.

Ora non ci resta che sperare.

Agora só nos resta esperar.

Resta qui e aspettalo, per favore.

Fique aqui e espere por ele, por favor.

- Rimane poca acqua.
- Resta poca acqua.

Resta pouca água.

Mio zio resta con noi questa settimana.

- Meu tio vai ficar conosco esta semana.
- Meu tio vai ficar com a gente esta semana.

Se togli due da dieci resta otto.

Dez menos dois é igual a oito.

- Resta, per favore.
- Resta, per piacere.
- Restate, per piacere.
- Restate, per favore.
- Resti, per favore.
- Resti, per piacere.

- Por favor, fique.
- Fique, por favor.

- Me ne resta solo uno.
- Me ne resta solamente uno.
- Me ne rimane solo uno.
- Me ne rimane solamente uno.
- Me ne rimane soltanto uno.
- Me ne resta soltanto uno.

- Só tenho mais um.
- Só me resta um.

La memoria si perde e la scrittura resta.

Memórias se vão, mas palavras escritas permanecem.

- La porta resta chiusa.
- La porta rimane chiusa.

A porta permanece fechada.

- Stai qui con noi.
- Resta qui con noi.

Fique aqui conosco.

Adesso, non ci resta che prendere una decisione.

Agora só nos falta decidir.

Ora non ci resta che tenerci caldi e aspettare.

Agora resta tentarmos manter-nos quentes e esperar.

Anche se non resta più carne è sempre utile.

mesmo que já não tenha carne, porque há muito que podemos usar.

- Resta in contatto con lui.
- Lei resta in contatto con lui.
- Rimane in contatto con lui.
- Lei rimane in contatto con lui.

- Ela mantém contato com ele.
- Ela mantém-se em contato com ele.

- Ci rimane ancora molto tempo.
- Ci resta ancora molto tempo.

Ainda nos resta muito tempo.

- Non resta niente da mangiare.
- Non rimane niente da mangiare.

- Não há mais nada para comer.
- Não tem mais nada para comer.

- Non mi rimane molto tempo.
- Non mi resta molto tempo.

Não me resta muito tempo.

- Non ci rimane molto tempo.
- Non ci resta molto tempo.

Não nos resta muito tempo.

- Rimane ancora molto da fare.
- Resta ancora molto da fare.

Ainda há muito que fazer.

- Non ci resta niente da perdere.
- Non ci resta nulla da perdere.
- Non ci rimane niente da perdere.
- Non ci rimane nulla da perdere.

- Não temos nada a perder.
- Nós não temos nada a perder.

- Resta concentrato.
- Resta concentrata.
- Resti concentrato.
- Resti concentrata.
- Restate concentrati.
- Restate concentrate.
- Rimani concentrato.
- Rimani concentrata.
- Rimanga concentrato.
- Rimanga concentrata.
- Rimanete concentrati.
- Rimanete concentrate.

- Mantenha-se focado.
- Mantenha o foco.

- Resta qui, per favore.
- Resta qui, per piacere.
- Restate qui, per piacere.
- Restate qui, per favore.
- Resti qui, per favore.
- Resti qui, per piacere.

Por favor, fique aqui.

- Mi rimane poco tempo da vivere.
- A me rimane poco tempo da vivere.
- Mi resta poco tempo da vivere.
- A me resta poco tempo da vivere.

Resta-me pouco tempo de vida.

- C'è pochissima carta rimasta.
- Ci rimane pochissima carta.
- Ci resta pochissima carta.

Resta pouquíssimo papel.

- Restano pochi soldi.
- Resta poco denaro.
- Rimangono pochi soldi.
- Rimane poco denaro.

Resta pouco dinheiro.

- Resta in contatto con me.
- Resti in contatto con me.
- Restate in contatto con me.

- Fique em contato comigo.
- Fiquem em contato comigo.

Spesso si resta in silenzio poiché molti non possono capire, ed altri non meritano di sapere.

Muitas vezes permanecemos em silêncio porque muitos não conseguem entender, e os outros não merecem saber.

- Resta in attesa.
- Restate in attesa.
- Resti in attesa.
- Rimani in attesa.
- Rimanga in attesa.
- Rimanete in attesa.

- Aguarde.
- Aguardem.

- Stai lì.
- State lì.
- Stia lì.
- Resta lì.
- Restate lì.
- Resti lì.
- Rimani lì.
- Rimanete lì.
- Rimanga lì.
- Rimane lì.

- Fique aí.
- Fica aí.
- Fique ali.

- Rimane ancora molto da fare.
- Resta molto da fare.
- Rimane molto da fare.
- Resta ancora molto da fare.
- Rimangono ancora molte cose da fare.
- Restano ancora molte cose da fare.
- Ci sono ancora molte cose da fare.
- Ci sono ancora molte cose che devono essere fatte.
- C'è ancora molto da fare.

- Ainda há muito por fazer.
- Ainda há muito a fazer.
- Ainda há muito que fazer.

- Resta con noi.
- Rimani con noi.
- Stai con noi.
- Stia con noi.
- State con noi.
- Resti con noi.
- Restate con noi.
- Rimanga con noi.
- Rimanete con noi.

- Fique conosco.
- Fica com a gente.
- Fiquem conosco.

- Stai a casa.
- Stia a casa.
- State a casa.
- Resta a casa.
- Resti a casa.
- Restate a casa.
- Rimani a casa.
- Rimanga a casa.
- Rimanete a casa.

Fique em casa.

- Tu stai lì.
- Lei sta lì.
- Voi state lì.
- Tu resti lì.
- Lei resta lì.
- Voi restate lì.
- Tu rimani lì.
- Lei rimane lì.
- Voi rimanete lì.

- Você fica aí.
- Vocês ficam aí.

Queste leggi contro l'uso eccessivo dei telefoni ci proteggono un po', ma resta centrale una politica di buone maniere, ed educare i giovani a stare con altre persone e comunicare direttamente senza alcuno strumento.

Estas leis contra o uso exagerado dos telefones nos protegem um pouco, mas segue sendo fundamental dar impulso a uma política de boas maneiras, y educar aos jovens para que estejam com outras pessoas e se comuniquem diretamente sem nenhum instrumento.

- Rimani qui con Tom.
- Resta qui con Tom.
- Restate qui con Tom.
- Rimanete qui con Tom.
- Resti qui con Tom.
- Rimanga qui con Tom.
- Stai qui con Tom.
- State qui con Tom.
- Stia qui con Tom.

- Fique aqui com Tom.
- Fique aqui com o Tom.

- Stai qui con lui.
- Stia qui con lui.
- State qui con lui.
- Rimani qui con lui.
- Rimanete qui con lui.
- Rimanga qui con lui.
- Resta qui con lui.
- Restate qui con lui.
- Resti qui con lui.

- Fique aqui com ele.
- Fiquem aqui com ele.

- Resta qui con me.
- Restate qui con me.
- Resti qui con me.
- Rimani qui con me.
- Rimanga qui con me.
- Rimanete qui con me.
- Stai qui con me.
- Stia qui con me.
- State qui con me.

- Fique aqui comigo.
- Fiquem aqui comigo.

- La prima legge di Newton dice: "Ogni corpo persevera nello stato di quiete o di moto rettilineo uniforme, a meno che non sia costretto a cambiare da forze impresse a mutare questo stato."
- La prima legge di Newton dice che "in assenza di forze, un corpo in quiete resta in quiete, e un corpo che si muova a velocità rettilinea e uniforme continua così indefinitamente".

A Primeira Lei de Newton diz: "Todo objeto permanece em seu estado de repouso ou movimento uniforme numa reta, a menos que seja obrigado a mudar seu estado por forças impressas a ele."