Translation of "Nelle" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Nelle" in a sentence and their portuguese translations:

- Restate nelle vostre macchine.
- Restate nelle vostre auto.
- Restate nelle vostre automobili.
- Rimanete nelle vostre auto.
- Rimanete nelle vostre macchine.
- Rimanete nelle vostre automobili.

Fiquem em seus carros.

- Sono nelle tue mani.
- Sono nelle sue mani.
- Sono nelle vostre mani.
- Io sono nelle tue mani.
- Io sono nelle sue mani.
- Io sono nelle vostre mani.

- Eu estou nas suas mãos.
- Estou nas suas mãos.

- Sono bravo nelle lingue.
- Io sono bravo nelle lingue.
- Sono brava nelle lingue.
- Io sono brava nelle lingue.

Eu sou bom em idiomas.

La verità è nelle cose, e non nelle parole.

A verdade está nas coisas, e não nas palavras.

- La gente ballava nelle strade.
- La gente danzava nelle strade.

As pessoas dançavam nas ruas.

- È coerente nelle sue opinioni.
- Lei è coerente nelle sue opinioni.

Ela é consistente em suas opiniões.

Crepuscolo nelle foreste dell'Argentina.

Está a anoitecer nas florestas da Argentina.

Tom crede nelle fate.

O Tom acredita em fadas.

- La sua vita è nelle tue mani.
- La sua vita è nelle sue mani.
- La sua vita è nelle vostre mani.

A vida dela está em suas mãos.

- Non mi piace nuotare nelle piscine.
- A me non piace nuotare nelle piscine.

Eu não gosto de nadar em piscinas.

- Fa sempre irruzione nelle nostre conversazioni.
- Lui fa sempre irruzione nelle nostre conversazioni.

Ele está sempre se intrometendo em nossas conversas.

- Sono nato con dodici dita nelle mani.
- Io sono nato con dodici dita nelle mani.
- Sono nata con dodici dita nelle mani.
- Io sono nata con dodici dita nelle mani.

Eu nasci com doze dedos.

Si è intrappolato nelle ragnatele.

Ficou preso nas teias de aranha.

Nelle tue vene scorre acqua.

Você tem água correndo pelas suas veias.

Potrebbe finire nelle mani sbagliate.

- Ele poderia cair nas mãos erradas.
- Ela poderia cair nas mãos erradas.

Escono per cibarsi nelle ore notturne.

Costumam sair para se alimentar à noite.

C'è molto crimine nelle grandi città.

Há muitos crimes em cidades grandes.

Chi è andato nelle loro case?

Quem foi para a casa deles?

Molte persone lavorano nelle città industriali.

- Várias pessoas trabalham em cidades industriais.
- Muitas pessoas trabalham em cidades industriais.

Tom portava Mary nelle sue braccia.

Tom carregou Maria em seus braços.

Profondi brontolii risuonano nelle giungle del Borneo.

Ruídos profundos ecoam nas selvas de Bornéu.

Questo libro è ampiamente disponibile nelle biblioteche.

Este livro está amplamente disponível nas bibliotecas.

Il francese viene insegnato nelle scuole elementari?

O francês é ensinado no primário?

Molte persone vivono sole nelle grandi città.

Muitas pessoas vivem sozinhas nas grandes cidades.

Nelle sue mani il piombo diventava oro.

Na mão dele, chumbo se transformava em ouro.

Molte persone vivono soltanto nelle grandi città.

Muitas pessoas vivem sozinhas nas grandes cidades.

L'educazione religiosa è vietata nelle scuole pubbliche.

O ensino religioso é proibido em escolas públicas.

Nelle aree protette è proibita la caccia.

Em áreas protegidas a caça é proibida.

C'è sempre molta gente nelle stazioni ferroviarie.

Sempre há muitas pessoas nas estações de trem.

Spesso le acque si raccolgono nelle miniere abbandonate

Muitas vezes, a água do solo acumula-se nas minas subterrâneas

Portano le loro uova fecondate nelle acque superficiali...

Estão a trazer os seus ovos fecundados para águas pouco profundas,

In natura, si appollaiano nelle cavità degli alberi.

Na natureza, abrigam-se em cavidades nas árvores.

Sotto di lui, comiciaste a vivere nelle città

Ele vos fez moradores de cidades

Sei sempre più bella nelle tue foto profilo!

Sempre ficas muito bonita em tuas fotos de perfil.

La crisi nelle zone di confine è sconvolgente.

A crise das fronteiras é chocante.

Tom ama sdraiarsi sull'erba nelle giornate di sole.

Tom gosta de deitar-se na grama em dias de sol.

Ci vogliono far aprire nuove ferite nelle nostre società

Querem que abramos mais feridas na sociedade,

Sembrava che mi venisse iniettata acqua bollente nelle ossa.

Por vezes, parecia que água a escaldar estava a ser injetada no meu osso.

I ghiottoni prosperano nelle terre ghiacciate attorno ai poli,

Os glutões prosperam em terras circumpolares, em volta do Ártico,

Marco è rimasto mio fedele amico anche nelle avversità.

Marco permaneceu sendo meu fiel amigo mesmo nas adversidades.

Lui guardò il libro che avevo nelle mie mani.

Ele olhou para o livro que eu tinha nas mãos.

Nelle legioni romane molti soldati erano di nazionalità germanica.

Nas legiões romanas muitos soldados eram de nacionalidade germânica.

Nelle giungle di tutto il mondo, il tramonto innesca cambiamenti.

Nas selvas de todo o mundo, o sol-poente provoca mudanças.

O forse fatica a trovare abbastanza cibo nelle ore diurne.

Ou talvez tenha dificuldade em encontrar alimento suficiente de dia.

Ascolta il rumore del salmone che si dimena nelle secche.

Ele ouve os salmões a debater-se nos baixios.

Di norma, i giapponesi non sono bravi nelle lingue straniere.

Via de regra, os japoneses não são habilidosos em línguas estrangeiras.

Il ketchup di banane è un condimento popolare nelle Filippine.

O ketchup de banana é um condimento popular nas Filipinas.

E trasformarlo nelle istituzioni e nella crescita economica e innovazione

e transformá-la em instituições, crescimento econômico e inovações

Non puoi perderti nelle grandi città; ci sono mappe dappertutto.

Não é possível você se perder em grandes cidades, pois há mapas por toda parte.

La gente nelle città è attratta dalla vita in campagna.

A gente da cidade é atraída pela vida no campo.

Anche nelle società più libere del mondo, noi non siamo liberi.

Mesmo nas sociedades mais livres do mundo, nós não temos liberdade.

Non so dipingere, disegnare, scolpire, o fare smorfie nelle foto altrui,

Não consigo pintar, desenhar, esculpir, ou até mesmo cozer,

Nelle pinete della Scandinavia c'è una creatura con poteri quasi soprannaturali.

Nos pinhais da Escandinávia, há um ser com poderes quase sobrenaturais.

Ma nelle notti più buie... entra in gioco un sesto senso.

Mas nas noites mais escuras... ... faz uso de um sexto sentido.

Lei aveva paura che la lettera potesse finire nelle mani sbagliate.

Ela temia que a carta pudesse cair nas mãos erradas.

Molte persone della generazione di mio nonno sono cresciute nelle fattorie.

Muitas pessoas da geração do meu avô cresceram em fazendas.

I cromosomi nelle nostre cellule contengono tutto il nostro materiale genetico.

Os cromossomos nas nossas células contêm todo nosso material genético.

Quelle che vivono nelle aree urbane diventano notturne per evitare gli umani.

... as que vivem em áreas urbanas tornam-se noturnas para evitar humanos.

Nelle grandi città, a Londra per esempio, vi è un pesante smog.

Nas grandes cidades, por exemplo em Londres, há intenso nevoeiro com fumaça.

La vita è troppo breve per cercare la perfezione nelle cose materiali.

A vida é muito curta para procurar a perfeição em coisas materiais.

- C'è del sangue nelle mie urine.
- C'è del sangue nella mia urina.

- Há sangue em minha urina.
- Tem sangue na minha urina.

Quello che Tom apprezza più di tutto nelle donne è la modestia.

Nas mulheres, o que Tom mais aprecia é a modéstia.

Una persona felice crede in se stessa, nelle sue possibilità e opportunità.

- Uma pessoa feliz acredita em si mesma, em suas possibilidades e oportunidades.
- Uma pessoa feliz acredita em si mesma, nas suas possibilidades e oportunidades.

- L'uranio ha bisogno di essere arricchito prima di potere essere usato nelle armi nucleari.
- L'uranio ha bisogno di essere arricchito prima di potere essere utilizzato nelle armi nucleari.

O urânio tem de ser enriquecido antes de poder ser utilizado em armas nucleares.

Grazie ai cuscinetti nelle zampe, anche un maschio di sei tonnellate passa inosservato.

Com patas com almofadas, até um macho de seis toneladas passa despercebido.

Quindi anche con questo nuovo fattura, milioni di lavoratori nelle grandi catene nazionali

Mesmo com esta nova lei, milhões de trabalhadores em grandes redes

Mi sento triste quando penso a tutta la gente che muore nelle guerre.

Sinto-me muito triste quando penso em todas as pessoas que morrem nas guerras.

L'uso di macchine di analisi è severamente vietato nelle competizioni formali di scacchi.

O recurso ao auxílio de máquinas de análise é terminantemente proibido em competições formais de xadrez.

I pipistrelli vampiro sono attivi soprattutto nelle notti più buie. Cercano il sangue nell'oscurità.

Os morcegos vampiros são mais ativos nas noites mais escuras. Procuram sangue na escuridão.

Ma delle ossa speciali nelle orecchie registrano anche le più piccole vibrazioni nella sabbia.

Mas tem ossos especiais nas orelhas que registam pequenas vibrações na areia.

Oltre l'Europa, la guerra infuria sugli oceani del mondo e nelle remote colonie europee.

I passeggeri dormivano nelle loro cabine quando la nave ha colpito un iceberg enorme.

Os passageiros estavam dormindo em suas cabines quando o navio bateu num enorme iceberg.

- La stazione è qui vicino.
- La stazione è qua vicino.
- La stazione è nelle vicinanze.

A estação está perto.

La salmonella è molto frequente nelle uova crude, per questo è importante non mangiarle così.

A salmonela é muito frequente em ovos crus, por isso é importante não comê-los assim.

L'interlingua non è una lingua artificiale, ma un registro dal latino che sopravvive nelle lingue moderne.

A interlíngua não é um idioma artificial, mas um registro do latim que sobrevive nas línguas modernas.

- È divertente imparare parole gergali nelle lingue straniere.
- È divertente imparare lo slang di lingue straniere.

É divertido aprender gírias em línguas estrangeiras.

Ho trascorso la maggior parte dell'infanzia nelle pozze di scogliera, a fare immersioni nella foresta di kelp superficiale.

Passei a maior parte da minha infância nas lagoas, a mergulhar na floresta rasa de algas.

In un quartiere nei pressi del confine, la gente ha iniziato ad accogliere i migranti nelle loro abitazioni,

Em um bairro perto da fronteira, pessoas começaram a levar os migrantes para suas casas

Nelle competizioni di scacchi, ogni giocatore ha un certo tempo, controllato da un orologio, per fare le proprie mosse.

Nas competições de xadrez, cada jogador dispõe de determinado tempo, controlado por um relógio, para fazer seus lances.

- C'è un ospedale qui vicino?
- C'è un ospedale da queste parti?
- C'è un ospedale qua vicino?
- C'è un ospedale nelle vicinanze?

Tem um hospital aqui perto?

La città si muove, automobili scorrono nelle sue vene, uomini e donne riempiono il suo corpo. Tutto è collegato nella città pulsante.

A cidade se movimenta, carros correm em suas veias, homens e mulheres preenchem seu corpo. Tudo se interliga na cidade que palpita.

Per piacere, notificami tramite e-mail qualsiasi bug trovato o funzioni mancanti che vuoi che siano incluse nelle versioni future dal calcolatore IMC.

Por favor, notifique-me por e-mail quaisquer falhas encontradas ou funções ausentes que você quer que sejam incluídas em versões futuras da calculadora do IMC.

La città si muove, le auto corrono nelle sue vene, uomini e donne riempiono il suo corpo. Tutto è interconnesso nella vivace città.

A cidade se movimenta, carros correm em suas veias, homens e mulheres preenchem seu corpo. Tudo se interliga na cidade que palpita.

Il computer non è una macchina intelligente che aiuta le persone stupide, anzi è una macchina stupida che funziona solo nelle mani delle persone intelligenti.

O computador não é uma máquina inteligente que ajuda pessoas estultas, mas sim uma máquina estulta que funciona apenas nas mãos de pessoas inteligentes.

- Non dovresti dire cose di questo genere quando i bambini sono in giro.
- Non si dovrebbero dire cose di questo genere quando dei bambini sono nelle vicinanze.

Você não deveria dizer esse tipo de coisa quando há crianças perto.

Gli scacchi sono uno dei giochi più popolari al mondo, giocato da milioni di persone nei tornei (da dilettanti e professionisti), nei club, nelle scuole, su Internet o anche per corrispondenza.

O xadrez é um dos jogos mais populares do mundo, sendo praticado por milhões de pessoas em torneios (amadores e profissionais), clubes, escolas, pela internet ou ainda por correspondência.

Rafael Leitão sottolinea che l'inserimento degli scacchi nelle scuole brasiliane è un fatto positivo, ma crede che siamo ancora lontani dal livello minimo accettabile per qualcuno per guadagnare un reddito stabile come giocatore di scacchi professionista.

Rafael Leitão aponta como dado positivo a inserção do xadrez nas escolas brasileiras, mas acredita que ainda estamos longe do mínimo aceitável para que a profissão de enxadrista proporcione rendimentos estáveis.

- Un modo di ridurre gli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe di incoraggiare la gente a tradurre solo nella sua lingua madre.
- Un modo di ridurre gli errori nel corpus di Tatoeba sarebbe di incoraggiare le persone a tradurre solo nelle loro lingue madri.

Uma maneira de diminuir o número de erros no Corpus Tatoeba seria encorajar as pessoas a traduzir apenas em suas línguas nativas.

Ogni individuo ha diritto alla libertà di pensiero, di coscienza e di religione; tale diritto include la libertà di cambiare di religione o di credo, e la libertà di manifestare, isolatamente o in comune, e sia in pubblico che in privato, la propria religione o il proprio credo nell’insegnamento, nelle pratiche, nel culto e nell’osservanza dei riti.

Toda pessoa tem direito à liberdade de pensamento, consciência e religião; este direito inclui a liberdade de mudar de religião ou crença e a liberdade de manifestar essa religião ou crença, pelo ensino, pela prática, pelo culto e pela observância, isolada ou coletivamente, em público ou em particular.

Se il giocatore tocca deliberatamente uno dei suoi pezzi, deve spostarlo, a condizione che possa fare una mossa valida con esso. Se tocca deliberatamente un pezzo dell'avversario, deve essere catturato, se la cattura è legalmente possibile. Questa regola si applica a tutte le competizioni formali di scacchi. I giocatori che intendono non osservare questa regola, nelle partite amichevoli, devono concordare in anticipo questo.

Se o jogador tocar deliberadamente qualquer uma de suas peças, deverá movê-la, desde que com ela possa efetuar uma jogada válida. Se ele deliberadamente tocar uma peça do adversário, esta terá de ser capturada, se a captura for legalmente possível. Esta regra se aplica a todas as competições formais de xadrez. Jogadores que pretendam deixar de observar esta regra, em partidas amistosas, devem combinar sobre isso com antecedência.

- Non sono contrario al vostro apprendimento dell'inglese per acquisire conoscenza o per guadagnare il vostro sostentamento, ma mi oppongo al vostro dare tanta importanza all'inglese e dare un posto basso alla vostra lingua nazionale, l'hindi. Io non credo che sia giusto da parte vostra usare nelle vostre conversazioni con i vostri amici e parenti in qualsiasi altra lingua che non sia la vostra lingua nazionale o la vostra lingua madre. Amate la vostra propria lingua.
- Io non sono contrario al vostro apprendimento dell'inglese per acquisire conoscenza o per guadagnare il vostro sostentamento, ma mi oppongo al vostro dare tanta importanza all'inglese e dare un posto basso alla vostra lingua nazionale, l'hindi. Io non credo che sia giusto da parte vostra usare nelle vostre conversazioni con i vostri amici e parenti in qualsiasi altra lingua che non sia la vostra lingua nazionale o la vostra lingua madre. Amate la vostra propria lingua.
- Non sono contraria al vostro apprendimento dell'inglese per acquisire conoscenza o per guadagnare il vostro sostentamento, ma mi oppongo al vostro dare tanta importanza all'inglese e dare un posto basso alla vostra lingua nazionale, l'hindi. Io non credo che sia giusto da parte vostra usare nelle vostre conversazioni con i vostri amici e parenti in qualsiasi altra lingua che non sia la vostra lingua nazionale o la vostra lingua madre. Amate la vostra propria lingua.
- Io non sono contraria al vostro apprendimento dell'inglese per acquisire conoscenza o per guadagnare il vostro sostentamento, ma mi oppongo al vostro dare tanta importanza all'inglese e dare un posto basso alla vostra lingua nazionale, l'hindi. Io non credo che sia giusto da parte vostra usare nelle vostre conversazioni con i vostri amici e parenti in qualsiasi altra lingua che non sia la vostra lingua nazionale o la vostra lingua madre. Amate la vostra propria lingua.

Eu não me oponho ao seu aprendizado de inglês com o intuito de adquirir conhecimento ou com o intuito de ganhar seu sustento, mas me oponho a você dar tanta importância ao inglês e tão pouca importância à sua língua nacional, o híndi. Eu não acho que é certo da sua parte usar em suas conversas com amigos e parentes outra língua que não sua língua materna. Tenha amor por sua própria língua.