Translation of "Sue" in French

0.024 sec.

Examples of using "Sue" in a sentence and their french translations:

- Copierete le sue frasi.
- Voi copierete le sue frasi.
- Copierà le sue frasi.
- Lei copierà le sue frasi.

- Tu copieras ses phrases.
- Vous copierez ses phrases.

- Copia le sue frasi.
- Lei copia le sue frasi.
- Copiate le sue frasi.
- Voi copiate le sue frasi.

Vous copiez ses phrases.

- Queste penne sono le sue.
- Queste biro sono le sue.
- Queste penne sono sue.
- Queste biro sono sue.

Ces stylos sont à lui.

- Quelle foto sono sue.
- Quelle fotografie sono sue.
- Quelle foto sono le sue.
- Quelle fotografie sono le sue.

Ces photos-là sont les siennes.

- Ti piacciono le sue canzoni?
- Vi piacciono le sue canzoni?
- Le piacciono le sue canzoni?
- A te piacciono le sue canzoni?
- A voi piacciono le sue canzoni?
- A lei piacciono le sue canzoni?

- Aimes-tu ses chansons ?
- Aimez-vous ses chansons ?

- Non dubitare delle sue parole.
- Non dubitate delle sue parole.
- Non dubiti delle sue parole.

- Ne mets pas ses paroles en doute !
- Ne mettez pas ses paroles en doute !

- Queste scarpe sono sue.
- Queste scarpe sono le sue.

- Ces souliers sont à elle.
- Ces chaussures sont les siennes.

- Le sue dita stavano tremando.
- Le sue dita tremavano.

Ses doigts tremblaient.

- Ha riconosciuto le sue colpe.
- Riconobbe le sue colpe.

Il a reconnu ses fautes.

- Copi le sue frasi.
- Tu copi le sue frasi.

- Tu copies ses phrases.
- Vous copiez ses phrases.

- Copia le sue frasi.
- Lui copia le sue frasi.

Il copie ses phrases.

- Copiano le sue frasi.
- Loro copiano le sue frasi.

- Ils copient ses phrases.
- Elles copient ses phrases.

- Copierai le sue frasi.
- Tu copierai le sue frasi.

Tu copieras ses phrases.

- Copio le sue frasi.
- Io copio le sue frasi.

- Je copie vos phrases.
- Je copie ses phrases.

- Hanno tutti riso alle sue battute.
- Hanno tutti riso alle sue barzellette.
- Risero tutti alle sue battute.
- Risero tutti alle sue barzellette.

- Ils ont tous ri de ses blagues.
- Elles ont toutes ri de ses blagues.

Sulle sue spalle.

sur ses épaules.

- Ha fatto ricamare le sue iniziali su tutte le sue cravatte.
- Lui ha fatto ricamare le sue iniziali su tutte le sue cravatte.

Il a fait broder ses initiales sur toutes ses cravates.

- Mantiene sempre le sue promesse.
- Lei mantiene sempre le sue promesse.

- Elle tient parole.
- Elle tient toujours ses promesses.

- Le sue guance sono diventate rosse.
- Le sue guance diventarono rosse.

Ses joues s'enflammèrent.

- Rimpiangerà le sue stesse parole.
- Lui rimpiangerà le sue stesse parole.

Il va regretter ses propres mots.

- Leggere ha le sue regole.
- La lettura ha le sue regole.

- Lire a ses règles.
- La lecture a ses règles.

- Mantiene sempre le sue promesse.
- Lui mantiene sempre le sue promesse.

- Il tient toujours parole.
- Il tient toujours ses promesses.

- È ragionevole nelle sue richieste.
- Lui è ragionevole nelle sue richieste.

Il est raisonnable dans ses exigences.

- Le sue parole venivano dal cuore.
- Le sue parole erano sincere.

Ses paroles étaient sincères.

- Mostra le sue vere intenzioni.
- Lui mostra le sue vere intenzioni.

Il montre ses vraies intentions.

- Cambia spesso le sue password.
- Lui cambia spesso le sue password.

Il change souvent ses mots de passe.

- Cambia spesso le sue password.
- Lei cambia spesso le sue password.

Elle change souvent ses mots de passe.

- Fa attenzione alle sue maniere.
- Lui fa attenzione alle sue maniere.

Il fait attention à ses manières.

- Ti piacciono le sue canzoni?
- A te piacciono le sue canzoni?

Aimes-tu ses chansons ?

- Difende ferocemente le sue opinioni.
- Lei difende ferocemente le sue opinioni.

Elle défend farouchement ses opinions.

- Cosa implicano le sue parole?
- Che cosa implicano le sue parole?

- À quoi font allusion ses paroles ?
- Qu'est-ce que ses propos impliquent ?

- Le sue parole mi hanno offeso.
- Le sue parole mi offesero.

Ses mots m'ont offensé.

- Tom ha calcolato le sue spese.
- Tom calcolò le sue spese.

Tom a calculé ses dépenses.

- Ero molto confuso dalle sue domande.
- Io ero molto confuso dalle sue domande.
- Ero molto confusa dalle sue domande.
- Io ero molto confusa dalle sue domande.

Je fus très confus par ses questions.

- Darò un'occhiata alle sue frasi.
- Io darò un'occhiata alle sue frasi.
- Sto per dare un'occhiata alle sue frasi.
- Io sto per dare un'occhiata alle sue frasi.

Je vais jeter un coup-d'œil sur ses phrases.

Disse alle sue truppe:

Il a dit à ses troupes:

Appesantiva le sue valigie.

Elle alourdit ses valises.

Pace alle sue ceneri!

Paix à ses cendres !

Hai spesso sue notizie?

As-tu souvent de ses nouvelles ?

Queste scarpe sono sue.

Ces souliers sont à elle.

Copiate le sue frasi.

Vous copiez ses phrases.

Le sue dita tremavano.

Ses doigts tremblaient.

- Le sue parole sono senza significato.
- Le sue parole non hanno significato.

Ses paroles n'ont aucun sens.

- Tutte le sue frasi sono corte.
- Tutte le sue frasi sono brevi.

Toutes ses phrases sont courtes.

- Ho fretta di avere sue notizie.
- Sono ansioso di avere sue notizie.

J'ai hâte d'avoir de ses nouvelles.

- Queste furono le sue esatte parole.
- Quelle furono le sue esatte parole.

Ce furent ses paroles exactes.

- Le sue battute non hanno senso.
- Le sue barzellette non hanno senso.

Ses blagues n'ont ni queue ni tête.

- Tutte le sue cravatte erano spiegazzate.
- Tutte le sue cravatte erano stropicciate.

Toutes ses cravates étaient chiffonnées.

- Non ho ancora avuto sue notizie.
- Io non ho ancora avuto sue notizie.

Je n'ai encore toujours rien entendu à son sujet.

- Due lacrime scesero dalle sue guance.
- Due lacrime sono scese dalle sue guance.

Deux larmes ont coulé sur ses joues.

- Studia le sue lezioni dopo cena.
- Lui studia le sue lezioni dopo cena.

Il apprend ses leçons après le souper.

- Era chiamato Ted dalle sue amiche.
- Lui era chiamato Ted dalle sue amiche.

- Ses amis l'appelaient Ted.
- Il était appelé Ted par ses amis.
- Il était appelé Ted par ses amies.

- Non abbiamo sue notizie dall'anno scorso.
- Noi non abbiamo sue notizie dall'anno scorso.

Nous n'avons pas eu de nouvelles de lui depuis l'année dernière.

- Le sue parole lo hanno fatto arrabbiare.
- Le sue parole lo fecero arrabbiare.

Ses paroles le mirent en colère.

- Appendeva le sue foto al muro.
- Lui appendeva le sue foto al muro.

Il accrochait ses photos sur le mur.

- Appendeva le sue foto al muro.
- Lei appendeva le sue foto al muro.

- Elle accrochait ses photos sur le mur.
- Vous accrochiez vos photos sur le mur.

- Le sue parole mi hanno dato speranza.
- Le sue parole mi diedero speranza.

- Ses paroles m'ont donné de l'espoir.
- Ses paroles me donnèrent de l'espoir.

- Lava le sue cravatte ogni settimana.
- Lui lava le sue cravatte ogni settimana.

Il lave ses cravates toutes les semaines.

- Impara le sue lezioni dopo cena.
- Lui impara le sue lezioni dopo cena.

Il apprend ses leçons après le souper.

- Ricordo il calore delle sue braccia.
- Io ricordo il calore delle sue braccia.

Je me rappelle la chaleur de ses bras.

- Sono stufo di sentire le sue lamentele.
- Io sono stufo di sentire le sue lamentele.
- Sono stufa di sentire le sue lamentele.
- Io sono stufa di sentire le sue lamentele.

- J'en ai marre d'écouter ses plaintes.
- J'en ai ras le bol d'écouter ses récriminations.

- Non sono minimamente spaventato dalle sue minacce.
- Io non sono minimamente spaventato dalle sue minacce.
- Non sono minimamente spaventata dalle sue minacce.
- Io non sono minimamente spaventata dalle sue minacce.

Ses menaces ne me font absolument pas peur.

- Tom ha provato a controllare le sue emozioni.
- Tom ha cercato di controllare le sue emozioni.
- Tom provò a controllare le sue emozioni.
- Tom cercò di controllare le sue emozioni.

- Tom essaya de contrôler ses émotions.
- Tom a essayé de contrôler ses émotions.

Ho ceduto alle sue richieste.

J'ai cédé à ses exigences.

Voi siete le sue figlie.

Vous êtes ses filles.

Le sue sorelle litigavano sempre.

Les deux sœurs passaient leur temps à se chamailler.

Le sue parole sembrano ragionevoli.

Ses paroles semblent raisonnables.

Le sue parole mi imbarazzarono.

Ses paroles m'ont gêné.

Leggere ha le sue regole.

- Lire a ses règles.
- La lecture a ses règles.

Le sue scarpe sono marroni.

Ses chaussures sont marron.

Le sue guance erano rosse.

Ses joues étaient rouges.

Quali sono le sue abitudini?

Quelles sont ses habitudes ?

Marie appesantirà le sue valigie.

Marie alourdira ses valises.

Queste scarpe sono le sue.

- Ces souliers sont à elle.
- Ces chaussures sont les siennes.

Le sue parole erano sincere.

Ses paroles étaient sincères.

Le sue azioni mi disturbano.

Ses actions me troublent.

Le sue mani erano vuote.

- Ses mains étaient vides.
- Il avait les mains vides.

Le sue gambe sono lunghe.

Ses jambes sont longues.

Le sue calze sono grigie.

Ses chaussettes sont grises.

Ken abbassò le sue armi.

- Ken baissa ses armes.
- Ken a baissé ses armes.

Le sue previsioni potrebbero avverarsi.

Ses prédictions pourraient devenir réelles.

Io copio le sue frasi.

- Je copie vos phrases.
- Je copie ses phrases.

Hai capito le sue parole.

Tu as compris ses mots.

Ricevo sue notizie di rado.

J'entends rarement parler de lui.

Le sue unghie sono rosse.

Ses ongles sont rouges.

Le sue gambe sono liscie.

Ses jambes sont lisses.