Translation of "Immagino" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Immagino" in a sentence and their portuguese translations:

- Stai bene, immagino!
- Tu stai bene, immagino!
- Sta bene, immagino!
- Lei sta bene, immagino!
- State bene, immagino!
- Voi state bene, immagino!

- Imagino que você esteja bem!
- Imagino que esteja bem!

- Immagino che sia vero.
- Io immagino che sia vero.
- Immagino sia vero.
- Io immagino sia vero.

- Eu acho que isso é verdade.
- Acho que isso é verdade.

- Immagino che tu sia canadese.
- Immagino che lei sia canadese.
- Immagino che siate canadesi.
- Immagino che voi siate canadesi.

- Eu presumo que você seja canadense.
- Presumo que você seja canadense.
- Eu presumo que vocês sejam canadenses.
- Presumo que vocês sejam canadenses.

- Immagino che tu non possa farlo.
- Immagino che lei non possa farlo.
- Immagino che non possiate farlo.
- Immagino che voi non possiate farlo.
- Immagino che tu non riesca a farlo.
- Immagino che lei non riesca a farlo.
- Immagino che non riusciate a farlo.
- Immagino che voi non riusciate a farlo.
- Immagino che tu non possa farla.
- Immagino che lei non possa farla.
- Immagino che non possiate farla.
- Immagino che tu non riesca a farla.
- Immagino che lei non riesca a farla.
- Immagino che non riusciate a farla.
- Immagino che voi non riusciate a farla.

Acho que você não consegue fazer isso.

- Immagino sia un segreto.
- Immagino che sia un segreto.

Eu suponho que seja um segredo.

- Immagino che dovrò farlo.
- Immagino che lo dovrò fare.

- Eu acho que vou ter que fazer isso.
- Acho que vou ter que fazer isso.

- Immagino che Tom sia malato.
- Io immagino che Tom sia malato.
- Immagino che Tom sia ammalato.
- Io immagino che Tom sia ammalato.

Acho que Tom está doente.

Immagino di no.

Eu acho que não.

- Immagino che dovremmo andare ora.
- Immagino che dovremmo andare adesso.

Acho que deveríamos ir agora.

- Immagino che tu non legga molto.
- Immagino che lei non legga molto.
- Immagino che voi non leggiate molto.

Acho que você não lê muito.

Immagino che mi sbagliassi.

- Eu acho que estava enganado.
- Acho que estava enganado.

Immagino che ti piaccia.

- Suponho que você goste dele.
- Estou supondo que você gosta dele.

- Immagino di essere un po' nervoso.
- Immagino di essere un po' nervosa.

- Eu acho que estou um pouco nervoso.
- Eu acho que estou um pouco nervosa.

- Immagino che Tom sia in vacanza.
- Io immagino che Tom sia in vacanza.

- Acredito que o Tom esteja de férias.
- Acho que o Tom está de férias.

Immagino che questo sia tuo.

- Suponho que isso seja seu.
- Acho que isso é seu.
- Eu acho que isso é seu.

Immagino ne avrete sentito parlare.

Suponho que você já ouviu falar disso.

- Immagino che avrai bisogno di un po' di aiuto.
- Immagino che avrà bisogno di un po' di aiuto.
- Immagino che avrete bisogno di un po' di aiuto.

Acho que você vai precisar de ajuda.

- Immagino che Tom abbia accettato il mio consiglio.
- Io immagino che Tom abbia accettato il mio consiglio.

Acho que o Tom tomou meu conselho.

Sto cercando di pensare... se mi immagino...

Eu tô tentando lembrar... Seu eu pensar...

- Immagino che non importerà.
- Suppongo che non avrà importanza.
- Suppongo che non importerà.
- Immagino che non avrà importanza.

Acho que isso não vai importar.

Immagino che Tom e Mary non siano a casa.

Eu acho que Tom e Mary não estão em casa.

A volte, nel silenzio della notte, mi immagino quanto migliore potrebbe essere il mondo se tutti avessero imparato l'esperanto.

Às vezes, no silencio da noite, eu imagino o quão melhor o mundo poderia ser se todo mundo aprendesse esperanto.

Da quello che hai scritto, la sua reazione non è giustificata in nessuna maniera e immagino che possa renderti la vita impossibile.

Pelo que você escreveu, sua reação não está justificada de maneira alguma, e imagino que isso possa tornar sua vida impossível.