Translation of "Farti" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Farti" in a sentence and their portuguese translations:

- Non voleva farti male.
- Non voleva farti del male.

- Ele não queria machucá-lo.
- Ele não tinha a intenção de te machucar.
- Ele não teve a intenção de te ferir.

- Dobbiamo farti qualche domanda, Tom.
- Noi dobbiamo farti qualche domanda, Tom.

- Nós precisamos te fazer algumas perguntas, Tom.
- Precisamos te fazer algumas perguntas, Tom.

Non volevo farti paura.

Eu não queria te surpreender.

Posso farti una domanda?

- Posso lhe perguntar uma coisa?
- Posso te perguntar algo?
- Posso lhe perguntar algo?

Vorrei farti alcune domande.

Eu gostaria de lhe fazer algumas perguntas.

- Non voleva farti male.
- Non voleva farti del male.
- Non voleva ferirti.
- Non aveva l'intenzione di ferirti.
- Non aveva l'intenzione di farti male.
- Non aveva l'intenzione di farti del male.

- Ele não queria machucá-lo.
- Ele não tinha a intenção de te machucar.
- Ele não teve a intenção de te ferir.

Devi solo farti un curriculum".

o que importa é melhorar seu currículo."

Devo farti una domanda stupida.

- Eu preciso te fazer uma pergunta tola.
- Eu preciso te fazer uma pergunta boba.
- Eu preciso lhe fazer uma pergunta tola.
- Preciso fazer-vos uma pergunta absurda.
- Eu preciso fazer ao senhor uma pergunta simplória.
- Preciso fazer à senhora uma pergunta ingênua.
- Preciso fazer ao senhor uma pergunta simplória.

Potrei farti la stessa domanda.

- Eu poderia lhe fazer a mesma pergunta.
- Eu poderia lhe perguntar a mesma coisa.

Stai per farti una doccia.

Estás para tomar um banho.

Non dimenticare di farti vaccinare.

Não te esqueças de tomar as vacinas.

Farei di tutto per farti piacere.

- Farei tudo para ser-lhe agradável.
- Farei tudo para agradar a você.

Non farti intimidire da certa gente!

Não se deixe intimidar por certas pessoas !

Per farti felice, ci vuole poco.

Para fazer-te feliz, não é preciso muito.

Non ho altre domande da farti.

Não tenho mais perguntas para lhe fazer.

- Posso farti una domanda?
- Posso chiedere qualcosa?

- Posso fazer uma pergunta?
- Posso lhe perguntar uma coisa?
- Posso te perguntar algo?
- Posso lhe perguntar algo?

Posso farti una domanda un po' intima?

Posso te fazer uma pergunta um pouco íntima?

Tom nojn può più farti del male.

O Tom não pode mais te causar dano.

Non posso farti comagnia. Sono al verde.

Eu não lhe posso fazer companhia. Estou quebrado.

Dovrai riuscire a uscire e farti subito aiutare.

Tem de sair e pedir ajuda imediatamente.

Vorrei farti una proposta, ma non ho coraggio.

Eu gostaria de lhe fazer uma proposta, mas eu não tenho coragem.

- Posso scattarti una foto?
- Posso farti una foto?

Posso tirar uma foto sua?

- Vorrei farvi visita.
- Vorrei farti visita.
- Vorrei farle visita.

- Gostaria de visitá-lo.
- Gostaria de visitá-la.
- Gostaria de te visitar.

- Potrei farle ulteriori domande?
- Posso farti ulteriori domande?
- Posso farti qualche altra domanda?
- Posso farvi qualche altra domanda?
- Posso farle qualche altra domanda?

Posso lhe fazer mais umas perguntas?

- Non farti coinvolgere.
- Non fatevi coinvolgere.
- Non si faccia coinvolgere.

Não se envolva.

- Non farti uccidere.
- Non fatevi uccidere.
- Non si faccia uccidere.

Não morra!

Sono tua moglie e mi piace apparire bella per farti piacere.

Sou sua esposa e gosto de me ver bem para agradá-lo.

- Fottiti!
- Si fotta!
- Vai a farti fottere!
- Vada a farsi fottere!

Vá se danar!

- Riesci a farti capire in inglese?
- Riesce a farsi capire in inglese?
- Tu riesci a farti capire in inglese?
- Lei riesce a farsi capire in inglese?

Você consegue se fazer entender em inglês?

- Dobbiamo farti qualche domanda.
- Noi dobbiamo farti qualche domanda.
- Dobbiamo farvi qualche domanda.
- Noi dobbiamo farvi qualche domanda.
- Dobbiamo farle qualche domanda.
- Noi dobbiamo farle qualche domanda.

Precisamos te fazer algumas perguntas.

- Devo farti vedere qualcosa.
- Devo farvi vedere qualcosa.
- Devo farle vedere qualcosa.

- Eu tenho que te mostrar uma coisa.
- Eu tenho que lhe mostrar uma coisa.

- Posso farti una foto?
- Posso farvi una foto?
- Posso farle una foto?

- Posso tirar uma foto tua?
- Posso tirar uma foto sua?
- Eu posso tirar uma foto tua?

- Potresti farti del male.
- Potrebbe farsi del male.
- Potreste farvi del male.

Você podia ter se machucado.

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?
- Posso farti una domanda?

- Posso lhe fazer uma pergunta?
- Posso te fazer uma pergunta?
- Eu posso te fazer uma pergunta?

- Posso farle una domanda indiscreta?
- Posso farti una domanda indiscreta?
- Posso farvi una domanda indiscreta?

Posso te fazer uma pergunta indiscreta?

- Non vogliamo farti del male.
- Non vogliamo farvi del male.
- Non vogliamo farle del male.

Não queremos te machucar.

- Stavo cercando di farti ridere.
- Stavo cercando di farvi ridere.
- Stavo cercando di farla ridere.

Eu estava tentando fazê-lo rir.

- Posso farti una domanda personale?
- Posso farvi una domanda personale?
- Posso farle una domanda personale?

Posso lhe fazer uma pergunta pessoal?

- Hai paura di farti male?
- Ha paura di farsi male?
- Avete paura di farvi male?

Está com medo de se machucar?

Potrei farti arrossire di vergogna, ma non ne ho né il tempo né la voglia.

Poderia fazer você ficar vermelho de vergonha, mas não tenho tempo nem vontade para isso.

- Sto provando a farti un favore.
- Io sto provando a farti un favore.
- Sto provando a farvi un favore.
- Io sto provando a farvi un favore.
- Sto provando a farle un favore.
- Io sto provando a farle un favore.

Eu estou tentando te fazer um favor.

Non fidarti di quelli che promettono di farti ricco durante la notte. In generale, sono o pazzi o imbroglioni.

- Não confie naqueles que prometem fazê-lo rico do dia para a noite. Em geral, ou são loucos ou trapaceiros.
- Não confies naqueles que prometem fazer-te rico da noite para o dia. Em geral, ou são loucos ou trapaceiros.

- Non fatevi ingannare dal suo aspetto.
- Non si faccia ingannare dal suo aspetto.
- Non farti ingannare dal suo aspetto.

Não se engane pela aparência dela.

- Non avevo intenzione di farle del male.
- Non avevo intenzione di farti del male.
- Io non avevo intenzione di farti del male.
- Non avevo intenzione di farvi del male.
- Io non avevo intenzione di farvi del male.
- Io non avevo intenzione di farle del male.

- Eu não queria te machucar.
- Eu não queria te magoar.
- Não era minha intenção te magoar.

- Giusto per farti sapere, sono un agente dell'FBI.
- Giusto per farti sapere, io sono un agente dell'FBI.
- Giusto per farvi sapere, sono un agente dell'FBI.
- Giusto per farvi sapere, io sono un agente dell'FBI.
- Giusto per farle sapere, sono un agente dell'FBI.
- Giusto per farle sapere, io sono un agente dell'FBI.

Só para que você saiba, eu sou um agente do FBI.

- Non so cosa dire per farti sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farti sentire meglio.
- Non so cosa dire per farvi sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farvi sentire meglio.
- Non so cosa dire per farla sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farla sentire meglio.

Eu não sei o que dizer para fazer você se sentir melhor.

- Posso scattarti una foto?
- Posso farti una foto?
- Posso farvi una foto?
- Posso farle una foto?
- Posso scattarvi una foto?
- Posso scattarle una foto?

Posso tirar uma foto sua?

- Non ho mai avuto intenzione di farti del male.
- Io non ho mai avuto intenzione di farti del male.
- Non ho mai avuto intenzione di farvi del male.
- Io non ho mai avuto intenzione di farvi del male.
- Non ho mai avuto intenzione di farle del male.
- Io non ho mai avuto intenzione di farle del male.

- Eu jamais quis te machucar.
- Eu jamais quis machucar você.

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?
- Posso farti una domanda?
- Ti posso fare una domanda?
- Vi posso fare una domanda?
- Le posso fare una domanda?

- Posso lhe fazer uma pergunta?
- Posso te fazer uma pergunta?
- Posso lhe perguntar uma coisa?
- Posso te perguntar algo?
- Posso lhe perguntar algo?

- Voglio farti una domanda.
- Voglio farvi una domanda.
- Voglio farle una domanda.
- Ti voglio fare una domanda.
- Vi voglio fare una domanda.
- Le voglio fare una domanda.

Eu quero te fazer uma pergunta.

- Ti mostrerà come catturare un pesce.
- Lui ti mostrerà come catturare un pesce.
- Ti farà vedere come catturare un pesce.
- Lui ti farà vedere come catturare un pesce.
- Sta per farti vedere come catturare un pesce.
- Lui sta per farti vedere come catturare un pesce.
- Sta per mostrarti come catturare un pesce.
- Lui sta per mostrarti come catturare un pesce.

Ele vai te mostrar como pegar um peixe.

- Ti mostrerà come catturare un pesce.
- Lei ti mostrerà come catturare un pesce.
- Ti farà vedere come catturare un pesce.
- Lei ti farà vedere come catturare un pesce.
- Sta per farti vedere come catturare un pesce.
- Lei sta per farti vedere come catturare un pesce.
- Sta per mostrarti come catturare un pesce.
- Lei sta per mostrarti come catturare un pesce.

Ela vai te mostrar como pegar um peixe.

- Ti faremo vedere come catturare un pesce.
- Noi ti faremo vedere come catturare un pesce.
- Ti mostreremo come catturare un pesce.
- Noi ti mostreremo come catturare un pesce.
- Stiamo per farti vedere come catturare un pesce.
- Noi stiamo per farti vedere come catturare un pesce.
- Stiamo per mostrarti come catturare un pesce.
- Noi stiamo per mostrarti come catturare un pesce.

Nós vamos te mostrar como pegar um peixe.

- Ti mostreranno come catturare un pesce.
- Loro ti mostreranno come catturare un pesce.
- Ti faranno vedere come catturare un pesce.
- Loro ti faranno vedere come catturare un pesce.
- Stanno per mostrarti come catturare un pesce.
- Loro stanno per mostrarti come catturare un pesce.
- Stanno per farti vedere come catturare un pesce.
- Loro stanno per farti vedere come catturare un pesce.

Eles vão te mostrar como pegar um peixe.

- Tom sta per mostrarti come catturare un pesce.
- Tom sta per farti vedere come catturare un pesce.
- Tom ti farà vedere come catturare un pesce.
- Tom ti mostrerà come catturare un pesce.

Tom vai te mostrar como pegar um peixe.

- Marie sta per mostrarti come catturare un pesce.
- Marie sta per farti vedere come catturare un pesce.
- Marie ti farà vedere come catturare un pesce.
- Marie ti mostrerà come catturare un pesce.

Maria vai te mostrar como pegar um peixe.

- Vaffanculo!
- Fottiti!
- Si fotta!
- Vai a farti fottere!
- Fottetevi!
- Vai a cagare!
- Andate a cagare!
- Vada a cagare!
- Vai a fare in culo!
- Vada a fare in culo!
- Andate a fare in culo!

- Foda-se!
- Vai para a puta que te pariu!
- Vai se foder!
- Vai tomar no cu!
- Vai tomar no olho do seu cu!

- Non farti venire il mal di stomaco per aver mangiato troppo.
- Non fatevi venire il mal di stomaco per aver mangiato troppo.
- Non si faccia venire il mal di stomaco per aver mangiato troppo.

Não coma demais para não ficar com dor de barriga.