Translation of "Comune" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Comune" in a sentence and their portuguese translations:

- Abbiamo degli amici in comune.
- Abbiamo amici in comune.
- Noi abbiamo amici in comune.
- Abbiamo amiche in comune.
- Noi abbiamo amiche in comune.
- Abbiamo delle amiche in comune.
- Noi abbiamo delle amiche in comune.
- Noi abbiamo degli amici in comune.

Temos amigos em comum.

- Hanno molto in comune.
- Loro hanno molto in comune.

Eles têm muito em comum.

- Abbiamo qualcosa in comune.
- Noi abbiamo qualcosa in comune.

Temos algo em comum.

- Non abbiamo niente in comune.
- Noi non abbiamo niente in comune.
- Non abbiamo nulla in comune.
- Noi non abbiamo nulla in comune.

Nós não temos nada em comum.

Questo è comune?

Isto é comum?

È molto comune.

É muito comum.

- Non abbiamo molto in comune.
- Noi non abbiamo molto in comune.

Nós não temos muito em comum.

Qualche volta s'è detto: "il senso comune non è così comune".

Às vezes dizemos: "O senso comum é coisa rara".

- Hanno una cosa in comune.
- Loro hanno una cosa in comune.

Eles têm uma coisa em comum.

È un polpo comune.

É um polvo comum.

È un errore comune.

É um erro comum.

È un nome comune?

Aquele é um nome comum?

È un vizio comune.

É um vício comum.

L'insonnia è molto comune.

A insônia é muito comum.

Abbiamo qualcos'altro in comune.

- Temos outra coisa em comum.
- Temos mais uma coisa em comum.

- Questi utensili sono di uso comune.
- Questi attrezzi sono di uso comune.

Estes instrumentos são de uso comum.

- Questa parola ha un uso comune?
- Questa parola ha un utilizzo comune?

Esta palavra é de uso comum?

- Io e te abbiamo qualcosa in comune.
- Io e lei abbiamo qualcosa in comune.
- Io e voi abbiamo qualcosa in comune.

Você e eu temos algo em comum.

- Ho molto in comune con lui.
- Io ho molto in comune con lui.

Tenho muito em comum com ele.

- Non ha niente in comune con lui.
- Lei non ha niente in comune con lui.
- Non ha nulla in comune con lui.
- Lei non ha nulla in comune con lui.

Ela não tem nada em comum com ele.

L'omofobia è comune in Turchia.

A homofobia é comum na Turquia.

Tom è un nome comune.

Tom é um nome comum.

Sai cos'hanno in comune? Niente!

Você sabe o que eles têm em comum? Nada!

- Le due lingue hanno molto in comune.
- I due linguaggi hanno molto in comune.

Os dois idiomas têm muito em comum.

- Io e Tom abbiamo molto in comune.
- Tom ed io abbiamo molto in comune.

Tom e eu temos muito em comum.

- Tom e io non abbiamo niente in comune.
- Tom e io non abbiamo nulla in comune.
- Io e Tom non abbiamo niente in comune.
- Io e Tom non abbiamo nulla in comune.

Tom e eu não temos nada em comum.

- Tom è un nome comune nel tuo paese?
- Tom è un nome comune nel suo paese?
- Tom è un nome comune nel vostro paese?

Tom é um nome comum em seu país?

Hanno in comune soprattutto una cosa:

todos tem uma coisa em comum, mais do que tudo:

In Giappone, inchinarsi è cortesia comune.

No Japão, cumprimentar curvando-se é uma cortesia comum.

È piuttosto comune di questi giorni.

Isso é muito comum hoje em dia.

- Io e lei non abbiamo niente in comune.
- Io e lei non abbiamo nulla in comune.

Ela e eu não temos nada em comum.

- Tom non ha niente in comune con Mary.
- Tom non ha nulla in comune con Mary.

Tom não tem nada em comum com Mary.

- Tom e Mary non hanno niente in comune.
- Tom e Mary non hanno nulla in comune.

Tom e Maria não têm nada em comum.

Il razzismo è comune in molte società.

O racismo é comum em muitas sociedades.

Tom e Mary hanno molto in comune.

Tom e Mary têm muito em comum.

Non ci sono cure per il comune raffreddore.

Não há cura para o resfriado comum.

La lingua comune di molti asiatici è l'inglese.

O idioma comum entre muitos asiáticos é o inglês.

Mi chiedo cos'abbiano in comune Tom e Mary.

Questiono-me sobre o que terão em comum o Tomás e a Maria.

- Ho la sensazione che io e te abbiamo molto in comune.
- Ho la sensazione che io e voi abbiamo molto in comune.
- Ho la sensazione che io e lei abbiamo molto in comune.

Eu acho que você e eu temos muito em comum.

Anche se sono gemelli, hanno pochi interessi in comune.

Mesmo sendo gêmeos, eles têm poucos interesses em comum.

Il sale rosa dell'Himalaya è un'alternativa al sale comune.

O sal rosa do Himalaia é uma alternativa ao sal comum.

- È solo un uomo ordinario.
- Lui è solo un uomo ordinario.
- È solo un uomo comune.
- Lui è solo un uomo comune.

Ele é um homem comum.

- Tom e Mary non vanno d'accordo. Non hanno nulla in comune.
- Tom e Mary non vanno d'accordo. Non hanno niente in comune.

O Tom e a Mary não se dão bem. Eles não têm nada em comum.

L'alienazione è un tema comune della letteratura del ventesimo secolo.

A alienação é um tema comum da literatura do século XX.

- Tom e Mary non vanno d'accordo perché non hanno nulla in comune.
- Tom e Mary non vanno d'accordo perché non hanno niente in comune.

O Tom e a Mary não se dão pois não têm nada em comum.

La fisica quantistica è troppo difficile da capire per un comune mortale.

- Física quântica é muito difícil para um mero mortal entender.
- A física quântica é muito difícil para o entendimento de um reles mortal.

La lucciola, l'ape, il colibrì ... Con tali esseri, cosa ho in comune?

O vaga-lume, a abelha, o beija-flor... Com tais seres, que tenho de comum?

Molto più comune, a dire il vero, è la scrittura a specchio parziale

Na verdade, é muito mais comum escrita espelhada parcial

Recentemente, Israele e l'Iran hanno poche cose in comune, ma l'esperanto è una di esse.

Atualmente, Israel e o Irã têm poucas coisas em comum, mas o esperanto é uma delas.

La religione è considerata vera dalla gente comune, falsa dai saggi e utile dai governanti.

A religião é considerada pelas pessoas comuns como verdadeira, pelos sábios, como falsa, e pelos governos, como útil.

- Tom è insolito.
- Tom è diverso dagli altri.
- Tom è straordinario.
- Tom non è comune.

Tom é incomum.

Il passaporto del presidente degli Stati Uniti è nero, non blu come quello di un cittadino comune.

O passaporte do presidente dos Estados Unidos é preto, e não azul como o dos cidadãos comuns.

Da allora, l'Unione Europea si è trasformata in un immenso mercato unico con una moneta comune, l'euro. Quella che era nata come un'unione puramente economica è diventata un'organizzazione che opera in tutti i campi, dagli aiuti allo sviluppo alla politica ambientale.

Desde então, a UE tornou-se um grande mercado único com uma moeda comum, o euro. O que começou como uma união puramente económica converteu-se numa organização ativa em inúmeras áreas, que vão da ajuda ao desenvolvimento à política do ambiente.

Ogni individuo ha diritto alla libertà di pensiero, di coscienza e di religione; tale diritto include la libertà di cambiare di religione o di credo, e la libertà di manifestare, isolatamente o in comune, e sia in pubblico che in privato, la propria religione o il proprio credo nell’insegnamento, nelle pratiche, nel culto e nell’osservanza dei riti.

Toda pessoa tem direito à liberdade de pensamento, consciência e religião; este direito inclui a liberdade de mudar de religião ou crença e a liberdade de manifestar essa religião ou crença, pelo ensino, pela prática, pelo culto e pela observância, isolada ou coletivamente, em público ou em particular.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.