Translation of "Conto" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Conto" in a sentence and their polish translations:

- Ti manderò il conto.
- Vi manderò il conto.
- Le manderò il conto.

Przyślę ci rachunek.

- Conto su di te.
- Conto su di voi.
- Conto su di lei.

Liczę na ciebie.

- Pagherò il conto.
- Pagherò io il conto.

Zapłacę rachunek.

- Mettilo sul mio conto.
- Lo metta sul mio conto.
- Mettetelo sul mio conto.

- Obciąż moje konto.
- Pobierz opłatę z mojego konta.
- Dopisz to do mojego rachunku.
- Potrąć to z mojego rachunku.
- Dolicz to do mojego rachunku.

- Il conto, per favore.
- Il conto, per favore!

Proszę o rachunek.

- Il conto, per favore.
- Il conto, per piacere.

- Poproszę rachunek.
- Poproszę o rachunek.

- Dovete prenderlo in conto.
- Deve prenderlo in conto.

Musicie to brać pod uwagę.

- Tom pagò il conto.
- Tom ha pagato il conto.

Tom zapłacił rachunek.

- Sono per conto mio.
- Io sono per conto mio.

Jestem sam.

Ne terrò conto.

To dla mnie ważne.

- Voglio andare lì per conto mio.
- Io voglio andare lì per conto mio.
- Voglio andarci per conto mio.
- Io voglio andarci per conto mio.

Chcę tam iść samemu.

- Non avresti dovuto pagare il conto.
- Non avreste dovuto pagare il conto.
- Non avrebbe dovuto pagare il conto.

Nie powinieneś płacić rachunku.

- Sono qui per conto mio.
- Io sono qui per conto mio.

Jestem tu sam.

Il conto, per favore.

Poproszę rachunek.

Chi pagherà il conto?

Kto zapłaci rachunek?

Ma poi ti rendi conto

Ale wtedy zdajesz sobie sprawę,

Le porto subito il conto.

Zaraz przyniosę Twój rachunek.

Il vostro conto è vuoto.

Twoje konto jest puste.

- Ho pagato il conto.
- Io ho pagato il conto.
- Pagai il conto.
- Io pagai il conto.
- Ho pagato la bolletta.
- Io ho pagato la bolletta.
- Pagai la bolletta.
- Io pagai la bolletta.

Zapłaciłem rachunek.

- Ecco il conto.
- Ecco la bolletta.

Oto rachunek.

Dobbiamo tenere in conto la sua gioventù.

- Powinniśmy wziąć pod uwagę jego młodość.
- Musimy uwzględnić jego młody wiek.

Ho pagato un conto di 10.000 yen.

- Zapłaciłem kwotę 10 tys. jenów.
- Zapłaciłam kwotę 10 tys. jenów.

Conto su di te per un aiuto.

Liczę na to, że nam pomożesz.

Mi resi conto che tantissime persone, tra noi,

Uświadomiłem sobie, że wiele osób

Rimborsiamo l'importo direttamente sul conto corrente del figlio.

zwrócimy koszty składki prosto na konto dziecka.

Tom si comportò bene tenendo conto della sua età.

Tom dobrze zrobił biorąc pod uwagę swój wiek.

Penso che ci sia un errore nel mio conto.

Sądzę, że w moim rachunku jest błąd.

- L'uomo se n'è andato dal ristorante senza pagare il suo conto.
- L'uomo se ne andò dal ristorante senza pagare il suo conto.

Mężczyzna wyszedł z restauracji nie płacąc rachunku.

Tenete conto che sono più grandi di quello che appaiono.

Są większe niż wyglądają.

Ti rendi conto che ognuno di essi è molto importante.

Uświadamiasz sobie, że każdy jest bardzo ważny.

- Qualcuno deve pagare il conto.
- Qualcuno deve pagare la fattura.

Ktoś musi zapłacić rachunek.

Devi aprire un conto in banca per ricevere il pagamento.

Musisz otworzyć konto bankowe, żeby otrzymać zapłatę.

Cerca di farci cambiare idea senza che ce ne rendiamo conto.

Ma za zadanie wpłynąć na nasze umysły bez naszej wiedzy.

Quando la polizia ha avuto accesso a un conto in banca,

Policja dotarła do jednego z kont bankowych,

Ma ti rendi conto che c'è una linea che non può essere superata.

Ale nie możesz przekroczyć pewnej granicy.

Questo fermò tutto ma in qualche modo non me ne resi conto, non pensai:

Przestałam to robić, ale nie przyszło mi do głowy

- Non riesco a farlo da solo.
- Non riesco a farlo da sola.
- Non posso farlo da solo.
- Non posso farlo da sola.
- Non posso farla da solo.
- Non posso farla da sola.
- Non riesco a farla da sola.
- Non riesco a farla da solo.
- Non posso farlo per conto mio.
- Io non posso farlo per conto mio.
- Non riesco a farlo per conto mio.
- Io non riesco a farlo per conto mio.

Nie umiem zrobić tego samemu.

E poi, vedendo che i due animali sono piuttosto rilassati, mi rendo conto: "Ok, sta iniziando l'accoppiamento".

Widząc, że oba zwierzęta są odprężone, zdałem sobie sprawę, że zaczyna się parzenie.

Ma la cosa strana è che, quando ti avvicini a loro, ti rendi conto che siamo molto simili in molti modi.

Ale, co dziwne, gdy się do nich zbliżasz, zdajesz sobie sprawę, że jesteśmy do siebie bardzo podobni.