Translation of "Profondamente" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Profondamente" in a sentence and their japanese translations:

- Ha respirato profondamente.
- Lui ha respirato profondamente.
- Respirò profondamente.
- Lui respirò profondamente.

- 彼は深呼吸をした。
- 彼は深呼吸した。
- 彼は深く息をした。

- Ho dormito profondamente.
- Io ho dormito profondamente.
- Dormii profondamente.
- Io dormii profondamente.

ぐっすり寝ました。

- Sospirò profondamente.
- Lui sospirò profondamente.

彼は深いため息をついた。

- È profondamente indebitato ora.
- Lui è profondamente indebitato ora.
- È profondamente indebitato adesso.
- Lui è profondamente indebitato adesso.

彼は今借金で首が回らない。

- Non poteva respirare profondamente.
- Lui non poteva respirare profondamente.
- Non riusciva a respirare profondamente.
- Lui non riusciva a respirare profondamente.

彼は深呼吸ができなかった。

Come dorme profondamente!

彼はなんとぐっすりと眠っていることだろう。

Sta dormendo profondamente.

彼はぐっすり眠っているよ。

La ammirano profondamente.

彼らは彼女を心から崇拝している。

- La storia ci ha colpiti profondamente.
- La storia ci ha colpite profondamente.
- La storia ci colpì profondamente.

その話に我々は深く心を動かされた。

- È profondamente legato a lei.
- Lui è profondamente legato a lei.

彼は彼女にべたぼれだ。

- È salutare respirare profondamente.
- È buono per la salute respirare profondamente.

深呼吸するのは健康に良い。

- Ero profondamente commosso dal suo discorso.
- Io ero profondamente commosso dal suo discorso.
- Ero profondamente commossa dal suo discorso.
- Io ero profondamente commossa dal suo discorso.

- 私は彼の話に深く感動した。
- 彼のスピーチに深い感銘を受けた。

Amo profondamente il Giappone.

私は日本を深く愛している。

Tom è profondamente addormentato.

トムはぐっすり寝ている。

- Sono profondamente grato per la vostra gentilezza.
- Io sono profondamente grato per la vostra gentilezza.0
- Sono profondamente grata per la vostra gentilezza.
- Io sono profondamente grata per la vostra gentilezza.
- Sono profondamente grata per la tua gentilezza.
- Io sono profondamente grata per la tua gentilezza.
- Sono profondamente grato per la tua gentilezza.
- Io sono profondamente grato per la tua gentilezza.
- Sono profondamente grato per la sua gentilezza.
- Io sono profondamente grato per la sua gentilezza.
- Sono profondamente grata per la sua gentilezza.
- Io sono profondamente grata per la sua gentilezza.

ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。

- Sono profondamente in debito con lui.
- Io sono profondamente in debito con lui.

彼に深い恩義がある。

- Lei è profondamente legata ai suoi genitori.
- È profondamente legata ai suoi genitori.

彼女は両親をとても慕っている。

Ma io restavo profondamente isolata.

私自身は深く切り離されていたのです

Si odiano a vicenda profondamente.

彼らはお互いに心の底から憎んでいる。

Diventerà profondamente connessa al ritmo dell'oceano...

‎海のリズムと一体化していく

L'economia è profondamente connessa alla politica.

経済は政治と深い関係がある。

- Lo amo più profondamente di qualsiasi altro uomo.
- Io lo amo più profondamente di qualsiasi altro uomo.

私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。

I confini planetari sono tutti profondamente collegati,

地球の限界は 互いに密接に関係しています

La loro amicizia ci ha profondamente commosso.

彼等の友情が私たちを深く感動させた。

Mio marito e mia figlia dormono profondamente.

夫と娘はぐっすりと眠っている。

Ti amo più profondamente di quanto possa esprimere.

私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。

Per capire come mai mi avesse toccato così profondamente.

どうして この絵が心に深く響くのか 知りたかったのです

Era profondamente prostrato per la morte di sua moglie.

彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。

Quanto ero profondamente isolata e quanto lo fossi sempre stata.

これまでどれほど自分が 深く孤立していたことか

Sono un uomo profondamente religioso e credo nella vita dopo la morte.

私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。

Nel 1810 si unì al maresciallo Masséna per l'invasione del Portogallo, ma si risentì profondamente di

ました。 1810年、彼はポルトガル侵攻のためにマセナ元帥に加わりましたが 、彼の指揮下に置かれることに

Tom è il tipo di persona che è profondamente consapevole di come gli altri pensano di lui.

トムは他人にどう思われているかをとても気にするたちだ。

La lettera di lui era così cordiale che lei ne fu profondamente commossa e cominciò a piangere.

あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。

Sua madre sapeva che sua figlia maggiore si era iscritta a un seminario sul dramma, ma non aveva idea che lei fosse così profondamente coinvolta a tal punto di apparire sul palco.

母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。