Translation of "Permesso" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Permesso" in a sentence and their japanese translations:

Permesso?

- 入ってもよろしいですか。
- 入ってもいいですか?

- È permesso fumare.
- Fumare è permesso.

タバコを吸っても構わない。

- Avrei dovuto chiederti il permesso?
- Avrei dovuto chiedervi il permesso?
- Avrei dovuto chiederle il permesso?

あなたの許可をいただくべきだったでしょうか。

- Nessun minorenne permesso.
- Vietato ai minori.
- Nessun minore permesso.

未成年者お断り。

- Era assente senza permesso.
- Lui era assente senza permesso.

彼は無断欠勤した。

Chiedete il permesso.

許可を求めてください

È permesso fumare.

タバコを吸っても構わない。

- Posso entrare?
- Permesso?

入ってもよろしいですか。

- Non ti è permesso fumare qui.
- Non vi è permesso fumare qui.
- Non le è permesso fumare qui.
- A te non è permesso fumare qui.
- A voi non è permesso fumare qui.
- A lei non è permesso fumare qui.
- Non ti è permesso fumare qua.
- Non vi è permesso fumare qua.
- Non le è permesso fumare qua.
- A te non è permesso fumare qua.
- A voi non è permesso fumare qua.
- A lei non è permesso fumare qua.

ここでタバコを吸ってはいけません。

- Fumare non è permesso qui.
- Non è permesso fumare qui.

- ここは禁煙です。
- ここでの喫煙は許可されていません。

- Hai avuto il permesso di parcheggiare qui?
- Ha avuto il permesso di parcheggiare qui?
- Avete avuto il permesso di parcheggiare qui?

ここの駐車許可をとりましたか。

- Posso venire dentro?
- È permesso?

入ってもいいですか?

- Non devi entrare in questa stanza senza permesso.
- Non deve entrare in questa stanza senza permesso.
- Non dovete entrare in questa stanza senza permesso.

許可なしにこの部屋に入ってはいけない。

- Le è stato dato il permesso di usare la macchina.
- Le fu dato il permesso di usare la macchina.
- Le è stato dato il permesso di usare l'auto.
- Le fu dato il permesso di usare l'auto.
- Le è stato dato il permesso di usare l'automobile.
- Le fu dato il permesso di usare l'automobile.

その車の使用許可が彼女に与えられた。

- Ha usato la sua bici senza chiedere il permesso.
- Ha utilizzato la sua bici senza chiedere il permesso.
- Usò la sua bici senza chiedere il permesso.
- Utilizzò la sua bici senza chiedere il permesso.

彼は無断で彼女の自転車を借りた。

- Non gli era permesso di restare in silenzio.
- Non gli era permesso di rimanere in silenzio.
- A lui non era permesso di restare in silenzio.
- A lui non era permesso di rimanere in silenzio.

彼は黙っていることを許されませんでした。

Grazie per aver dato il permesso.

許可を与えていただきありがとうございます。

Gli sarà permesso presto di nuotare.

彼はすぐに泳いでもよくなるでしょう。

Nessun passeggero è permesso sul ponte.

船客のブリッジ立ち入り禁止。

Non è permesso dormire in classe.

授業中に居眠りすることは許しません。

- Hai permesso a Tom di guidare la tua macchina?
- Hai permesso a Tom di guidare la tua auto?
- Hai permesso a Tom di guidare la tua automobile?

トムにあなたの車を運転させましたか。

Minacciare il rinnovo del permesso di soggiorno.

移民資格が危機に晒されます

Per favore, evita di parlare senza permesso.

- 無断でしゃべるのはやめてください。
- 許可なしにしゃべらないで下さい。

Fumare non è permesso in questa stanza.

この部屋は禁煙です。

Nuotare non è permesso in questo fiume.

この川で泳いではいけない。

A nessuno era permesso uscire dalla stanza.

誰も部屋を出ることが許されなかった。

Non ti è permesso trasgredire le regole.

規則に違反してはいけない。

Nuotare non è permesso in questo lago.

この湖で泳ぐことは許されてない。

- Mi ha dato il permesso di usare il suo dizionario.
- Lei mi ha dato il permesso di usare il suo dizionario.
- Mi ha dato il permesso di utilizzare il suo dizionario.
- Lei mi ha dato il permesso di utilizzare il suo dizionario.
- Mi diede il permesso di utilizzare il suo dizionario.
- Lei mi diede il permesso di utilizzare il suo dizionario.
- Mi diede il permesso di usare il suo dizionario.
- Lei mi diede il permesso di usare il suo dizionario.

彼女は私に辞書を使ってもよいと言った。

Non abbiamo il permesso di essere chi siamo.

自分らしく 生きさせてもらえないのです

Il dottore non mi ha permesso di uscire.

医者は私に外出を許さなかった。

Non avresti dovuto farlo senza il mio permesso.

私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。

Ha ottenuto il permesso di usare la macchina.

彼女は車を使う許可を得た。

- Le è stato accordato il permesso di usare la biblioteca.
- Le è stato accordato il permesso di utilizzare la biblioteca.

彼女は図書館の利用許可を与えられた。

- Guidare le macchine è permesso alle persone sopra i 18 anni.
- Guidare le auto è permesso alle persone sopra i 18 anni.
- Guidare le automobili è permesso alle persone sopra i 18 anni.

18歳以上の人は車を運転できる。

- Non so se possiamo farlo senza il permesso di Tom.
- Non so se lo possiamo fare senza il permesso di Tom.

トムの許可なしにやっちゃっていいのかどうかは分からない。

Ciò che ha permesso alla donna nella Jeep Wrangler

それはジープの女性にも 通じることです

Maresciallo Murat che avrebbero permesso al nemico di scappare.

、敵が逃げることを許したであろうムラット元帥 からの命令を無視するように勧め

È illegale copiare dai libri senza il permesso dell'autore.

著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。

Ma al giovane maschio non è permesso condividere il ramo.

‎しかし あの若いオスに ‎仲間はいない

Non è permesso l'ingresso alle persone che bevono bevande alcoliche.

お酒を飲む人はお断り。

Ma abbiamo permesso ai ruoli di definirci fin dalla nascita.

私たちは生まれた時から 役割に定義されています

Primo, ha permesso lo sviluppo di forme di vita più complesse.

まず 複雑な生物が 進化できるようになりました

E questo ha permesso alla Terra di avere un'inclinazione assiale stabile

地球に 一定の地軸の傾きと

Ai possessori di animali non è permesso vivere in questo palazzo.

ペットを所有している人は、このアパートには住めません。

In Canada non è permesso bere fino ai 20 anni d'età.

カナダでは、20歳まで飲酒は許されていない。

- Posso prendermi un giorno di permesso?
- Posso prendermi un giorno libero?

一日休みとれるの?

- A dire il vero, ho guidato la macchina di mio padre senza il suo permesso.
- A dire il vero, io ho guidato la macchina di mio padre senza il suo permesso.
- A dire il vero, ho guidato l'auto di mio padre senza il suo permesso.
- A dire il vero, io ho guidato l'auto di mio padre senza il suo permesso.
- A dire il vero, ho guidato l'automobile di mio padre senza il suo permesso.
- A dire il vero, io ho guidato l'automobile di mio padre senza il suo permesso.

実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。

Ai bambini è permesso entrare nella sala congressi solo in quel giorno.

その日に限って子供たちは会館に入ることを許される。

Mi sono odiata per aver permesso loro di mancarmi di rispetto ripetutamente.

自分を嫌悪し 何度も無礼な扱いをされる 自分が嫌になりました

- Le circostanze non mi hanno permesso di aiutarti.
- Le circostanze non mi hanno permesso di aiutarvi.
- Le circostanze non mi hanno permesso di aiutarla.
- Le circostanze non mi permisero di aiutarvi.
- Le circostanze non mi permisero di aiutarti.
- Le circostanze non mi permisero di aiutarla.

私は事情があってお手伝いできませんでした。

- Le ho permesso di andare alla festa.
- Le permisi di andare alla festa.

私は彼女がパーティーに行くのを許可した。

Ho avuto il permesso di andarmene da solo purché promettessi di stare attento.

注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。

Nella battaglia di Laon, ha permesso al suo corpo di essere sorpreso dal nemico,

ランの戦いで、彼は自分の軍隊を敵に驚かせ、

Mi è stato permesso di andare lì, a condizione che torni per le cinque.

私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。

- L'insegnante gli ha permesso di andare a casa.
- L'insegnante gli permise di andare a casa.

先生は彼に帰宅を許した。

Si offrì di unirsi alla guerra contro Napoleone, se le altre potenze gli avessero permesso di mantenere la sua corona.

他の勢力が彼に王冠を維持させるならば、彼はナポレオンとの戦争に参加することを申し出ました。

Uno dei vantaggi di vivere in una democrazia è che chiunque ha il permesso di dire tutto ciò che pensa.

民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。

- Tom ha, per caso, lasciato guidare la macchina a Mary?
- Tom ha, per caso, permesso che Mary guidasse la macchina?

もしかして、トムはメアリーに車を運転させたのかい?

- Suo padre non le ha permesso di andare al cinema da sola.
- Suo padre non le permise di andare al cinema da sola.

父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。