Translation of "Mettere" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Mettere" in a sentence and their japanese translations:

- Potresti mettere queste borse nel bagagliaio?
- Potreste mettere queste borse nel bagagliaio?
- Potrebbe mettere queste borse nel bagagliaio?

この荷物をトランクにいれてもらえますか。

Mettere insieme 1400 persone,

1,400人以上の人が

Ama mettere abiti appariscenti.

彼女はいつも派手な服を着ている。

- Come lo possiamo mettere in pratica?
- Come la possiamo mettere in pratica?

- どうやって実行にうつそう。
- どうすれば実行に移せるんでしょうか。

- Devi mettere fine a questo comportamento stupido.
- Tu devi mettere fine a questo comportamento stupido.
- Deve mettere fine a questo comportamento stupido.
- Lei deve mettere fine a questo comportamento stupido.
- Dovete mettere fine a questo comportamento stupido.
- Voi dovete mettere fine a questo comportamento stupido.

君はこんな愚かな行為をやめなければならない。

- Potresti mettere questo cappotto da qualche parte?
- Potreste mettere questo cappotto da qualche parte?
- Potrebbe mettere questo cappotto da qualche parte?

このコートをどこかに置いてもらえませんか。

- Devo mettere il bebè a letto.
- Io devo mettere il bebè a letto.

- 赤ん坊を寝かしつけねばならない。
- 赤ん坊を寝かしつけなければ。
- 赤ちゃんを寝かしつけなくちゃ。

- Deve mettere fine a questo comportamento stupido.
- Lei deve mettere fine a questo comportamento stupido.
- Dovete mettere fine a questo comportamento stupido.
- Voi dovete mettere fine a questo comportamento stupido.

君はこんな愚かな行為をやめなければならない。

- Scusami, posso mettere i miei libri qui?
- Scusatemi, posso mettere i miei libri qui?
- Mi scusi, posso mettere i miei libri qui?

すみませんが、ここに本を置かせてもらえますか。

- Voglio qualche bel fiore da mettere sul tavolo.
- Io voglio qualche bel fiore da mettere sul tavolo.
- Voglio qualche bel fiore da mettere sulla tavola.
- Io voglio qualche bel fiore da mettere sulla tavola.

私はテーブルの上に置く美しい花がいくらか欲しい。

- Non hanno niente da mettere sotto i denti.
- Loro non hanno niente da mettere sotto i denti.
- Non hanno nulla da mettere sotto i denti.
- Loro non hanno nulla da mettere sotto i denti.

彼らは口に入れるものが何もないです。

Dove posso mettere la mia borsa?

バッグはどこに置けばいいですか。

Non mettere piede in quel quartiere.

その辺りに立ち入ってはいけません。

Mettere in forma dopo il lavaggio.

洗ったあと引っ張って形にして。

Puoi mettere a letto i bambini?

- 子供を寝かせてもらえますか。
- 子供を寝かせてくれますか。
- 子供を寝かしつけてもらえますか。

- Non dimenticare di mettere la cintura di sicurezza.
- Non dimenticate di mettere la cintura di sicurezza.

忘れずに安全ベルトを閉めなさい。

- Potresti mettere il mio nome in lista d'attesa?
- Potrebbe mettere il mio nome in lista d'attesa?

- キャンセル待ちします。
- 順番待ちリストに私の名前も載せていただけますか?

- Dovresti metterti a dieta.
- Ti dovresti mettere a dieta.
- Dovreste mettervi a dieta.
- Vi dovreste mettere a dieta.
- Dovrebbe mettersi a dieta.
- Si dovrebbe mettere a dieta.

ダイエットした方がいいよ。

- Non dimenticare di mettere un francobollo sulla tua lettera.
- Non dimenticate di mettere un francobollo sulla vostra lettera.
- Non dimentichi di mettere un francobollo sulla sua lettera.

手紙に切手を貼るのを忘れるな。

Giusto per mettere le cose in chiaro.

では本題に戻しましょう

O per mettere in guardia i predatori.

‎敵を威嚇するためかも

Non gli mettere idee stupide in testa.

彼にそんなばかげた考えをたたきこむな。

Vorrei mettere alcune cose nella cassaforte dell'albergo.

- ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。
- ホテルの金庫に預けたいものがあるのですが。

- Vuoi davvero mettere la tua vita nelle sue mani?
- Vuoi veramente mettere la tua vita nelle sue mani?

君の命を彼女に委ねていいのか。

Come mettere la mano in una morsa incandescente.

万力で締められ 熱せられた気分よ

Predicare è più facile che mettere in pratica.

説教することは実行することよりやさしい。

Come mi posso mettere in contatto con voi?

どうしたらあなたに連絡がつきますか。

È ora di mettere in azione il piano.

計画を実行すべき時だ。

Lascia che ti aiuti a mettere la giacca.

コートを着るのを手伝ってあげよう。

- Non è saggio mettere i tuoi soldi su un cavallo.
- Non è saggio mettere il tuo denaro su un cavallo.

君の金を馬にかけるのはりこうではない。

- Devo mettere in carica il mio cellulare.
- Io devo mettere in carica il mio cellulare.
- Devo ricaricare il mio cellulare.

携帯を充電する必要がある。

- Dovresti metterti sotto a lavorare.
- Ti dovresti mettere sotto a lavorare.
- Dovrebbe mettersi sotto a lavorare.
- Si dovrebbe mettere sotto a lavorare.
- Dovreste mettervi sotto a lavorare.
- Vi dovreste mettere sotto a lavorare.

君は仕事に精を出した方がよい。

Volevo mettere il lucidalabbra e la mia gonna femminile

本当はキラキラのリップグロスに 女の子らしいスカートを履きたかった

Mi innervosisce sempre mettere le mani in un buco.

穴に手を入れるのは いつもちょっと不安になる

Abbiamo il potere di mettere la natura al centro.

‎自然を優先した街を ‎設計できる

Dicci qualcosa di più sull'idea di mettere calce nell'oceano.

石灰を海に投入するという アイデアについて教えてください

Dobbiamo mettere la sicurezza prima di ogni altra cosa.

何よりも安全を優先しなければならない。

Mi son scordato di mettere un francobollo sulla busta.

私は封筒に切手をはるのを忘れた。

Gli ho fatto mettere a posto il mio orologio.

- 私は彼に時計を修理させた。
- 彼に時計を直してもらった。
- 彼に時計を修理してもらった。

Questo pullover è facile da mettere e da togliere.

このセーターは脱ぎ着が楽だ。

È difficile mettere le mani su questo francobollo raro.

このめずらしい切手は手にはいりにくいんだよ。

Avrete bisogno di sapere come mettere i freni mentali.

心のブレーキのかけ方を 知る必要があるでしょう

Decisi che volevo mettere a disposizione il mio superpotere dell'infanzia

それで 決めたんです 子供の頃の特別な力を呼び起こして

Mettere like e iscriversi al canale ci aiuta a crescere.

Sei un pazzo a mettere a rischio la tua vita.

自分の命を危険にさらすとは正気ではない。

- Non mettere fuori la mano.
- Non metta fuori la mano.

手を出してはいけません。

- Lo posso mettere qui?
- Posso metterlo qui?
- Posso metterlo qua?

ここに置いていいですか?

La nostra tentazione è di mettere i freni spingendo sull’acceleratore

だから私たちはアクセルを強くふんだり 急速な方向転換をして

Quando la mamma mi dice di mettere "via" i miei vestiti,

お母さんから洋服を「片付けなさい」 と言われたとき

è di mettere insieme e far collaborare tutte le parti interessate.

全ての利害関係者を集めて 力を合わせることです

Sei sicuro di voler mettere la tua vita nelle sue mani?

君の命を彼女に委ねていいのか。

- Devo mettere un po' di benzina nella macchina, perché è quasi vuota.
- Ho bisogno di mettere un po' di benzina nella macchina, perché è quasi vuota.

ほとんど空なのでガソリンを入れなくてはなりません。

La proposta di mettere una vasca di palline nella sala del personale

休憩室にボールプールを 設置する寸前までいきました

Faresti meglio a mettere via la sigaretta prima che Terry la veda.

テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。

- Mettere in forma dopo il lavaggio.
- Riporre in ordine dopo il lavaggio.

洗ったあと引っ張って形にして。

Oppure potrei mettere foglie e rametti nello zaino per mascherare la tipica forma umana.

もしくは葉や 枝(えだ)をリュックに付ける 人間の形を紛(まぎ)らわす

mettere il mondo a girare attorno a una stella per avere libera luce solare,

太陽光を頂戴するために 星の周りに 小惑星を配置したり

Mi ci è voluta più di una settimana per mettere insieme la nave modello.

模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。

- Non mettere l'azienda in pericolo.
- Non metta l'azienda in pericolo.
- Non mettete l'azienda in pericolo.

会社を危険な目にあわせないで。

- Pensi di poter mettere in pratica la tua idea?
- Pensi di poter realizzare la tua idea?

君の案を実行に移せると思っているのか。

- Non bisogna mettere il carro davanti ai buoi.
- Non si può cominciare la casa dal tetto.

本末を転倒するな。

Per tener sotto controllo le classi devi mettere in pratica tutte le strategie di un insegnante.

クラスをまとめるためには、教師としてすべての技量が必要である。

Per non essere riuscito a mettere le sue truppe in posizione e lo incolpò della fuga degli alleati.

彼の軍隊を定位置に配置できなかったために彼に向かって 飛んで 行き、連合国の脱出を非難した。

- Mia madre ha dimenticato di aggiungere il sale all'insalata.
- Mia madre ha dimenticato di mettere il sale nell'insalata.

母はサラダに塩を加えるのを忘れた。

Alcuni dei sostenitori di Martin Luther King cominciarono a mettere in discussione la sua fede nelle proteste pacifiche.

マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。

- Non mettere le mani sulla mia roba.
- Non mettete le mani sulla mia roba.
- Non metta le mani sulla mia roba.

私のものに触れないで。

- Qualcuno dovrebbe dire a Tom che dovrebbe mettersi a dieta.
- Qualcuno dovrebbe dire a Tom che si dovrebbe mettere a dieta.

誰かがトムに言わなきゃ。ダイエットしたほうがいいって。

- Non mettere la sella sul cavallo sbagliato.
- Non mettete la sella sul cavallo sbagliato.
- Non metta la sella sul cavallo sbagliato.

お門違いですよ。

- Non mettermi alla prova.
- Non mettetemi alla prova.
- Non mi metta alla prova.
- Non mi mettere alla prova.
- Non mi mettete alla prova.

人を試すようなことをしないで。

- Non mettere del vino nuovo in vecchie bottiglie.
- Non mettete del vino nuovo in vecchie bottiglie.
- Non metta del vino nuovo in vecchie bottiglie.

新しい葡萄酒は古い皮袋に入れてはならない。

- Non mettere tutte le tue uova in un cesto.
- Non mettete tutte le vostre uova in un cesto.
- Non metta tutte le sue uova in un cesto.

- 卵をすべて一つのかごに入れるな。
- 全部の卵を1つのかごに入れるな。
- 一つのことに全てを賭けてはだめだ。
- ひなを数えるな。

- Se non vuoi metterti della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti scotti.
- Se non vuoi metterti della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti bruci.
- Se non ti vuoi mettere della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti scotti.
- Se non ti vuoi mettere della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti bruci.
- Se non vuole mettersi della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si scotta.
- Se non si vuole mettere della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si scotta.
- Se non vuole mettersi della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si brucia.
- Se non si vuole mettere della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si brucia.
- Se non volete mettervi della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi scottate.
- Se non vi volete mettere della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi scottate.
- Se non volete mettervi della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi bruciate.
- Se non vi volete mettere della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi bruciate.

日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。