Translation of "Farebbe" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Farebbe" in a sentence and their japanese translations:

- Morire farebbe male?
- Farebbe male morire?

死ぬというのは痛いのかしら。

Come farebbe un'amica.

まるで友達のように応答します

- Non farebbe menzione del piano.
- Lui non farebbe menzione del piano.

彼はその計画については触れようとはしなかった。

- Cosa farebbe il mondo senza tè?
- Che cosa farebbe il mondo senza tè?
- Che farebbe il mondo senza tè?
- Cosa farebbe il mondo senza il tè?
- Che cosa farebbe il mondo senza il tè?
- Che farebbe il mondo senza il tè?

この世にお茶がなかったならばどうするだろう。

Si farebbe un piccolo esperimento.

小さな実験から始めるでしょう

Tom non lo farebbe mai.

トムは決してそれをやらないだろう。

Tom non lo farebbe mai!

トムは決してそれをやらないだろう。

Non ti farebbe lo stesso effetto.

物語は本来の力を失います

Perché qualcuno farebbe qualcosa del genere?

誰がそんなことをするっていうんだ?

Un giapponese non farebbe mai una cosa così.

日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。

Un gentiluomo non farebbe mai una cosa del genere.

紳士であれば、そんなことはしないでしょう。

Lei, fra tutti, non farebbe una cosa del genere.

彼女に限ってそんなことはない。

- Mi faresti spazio?
- Mi fareste spazio?
- Mi farebbe spazio?

- 座席をつめていただけませんか。
- 席をつめてもらえないでしょうか。

Non penso che Tom farebbe una cosa del genere

トムはそんな悪いことしないと思うよ。

Un uomo onesto non farebbe mai una cosa del genere.

正直な人なら、そんなことはしないだろう。

Una libreria in quella posizione non farebbe abbastanza soldi per sopravvivere.

そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。

Forse un piccolo topo delle cavallette farebbe meglio a starne alla larga.

‎小さなバッタネズミには ‎避けたい相手だろう

- Faresti meglio a crederci.
- Fareste meglio a crederci.
- Farebbe meglio a crederci.

間違いないって。

Una persona di buon senso non farebbe mai questo genere di cose.

常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。

- Faresti meglio ad andare.
- Fareste meglio ad andare.
- Farebbe meglio ad andare.

あなたは行ったほうがいい。

Un uomo di buon senso non farebbe mai una cosa del genere.

常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。

- Faresti meglio a fermarlo.
- Fareste meglio a fermarlo.
- Farebbe meglio a fermarlo.

君が彼を止めた方がいい。

- Faresti meglio ad iniziare ora.
- Faresti meglio ad iniziare adesso.
- Fareste meglio ad iniziare ora.
- Fareste meglio ad iniziare adesso.
- Farebbe meglio ad iniziare ora.
- Farebbe meglio ad iniziare adesso.
- Faresti meglio a cominciare ora.
- Faresti meglio a cominciare adesso.
- Fareste meglio a cominciare ora.
- Fareste meglio a cominciare adesso.
- Farebbe meglio a cominciare ora.
- Farebbe meglio a cominciare adesso.

君は今でかけた方がよい。

- Faresti meglio a non andare.
- Fareste meglio a non andare.
- Farebbe meglio a non andare.

君は行かないほうがよい。

- Faresti meglio a non tornarci.
- Fareste meglio a non tornarci.
- Farebbe meglio a non tornarci.

もう二度とそこへ行かない方がいい。

- Faresti meglio ad alzarti presto.
- Farebbe meglio ad alzarsi presto.
- Fareste meglio ad alzarvi presto.

- 早く起きるほうがよい。
- 早起きしたほうが良い。

- Faresti meglio a non aspettare qui.
- Faresti meglio a non aspettare qua.
- Fareste meglio a non aspettare qui.
- Fareste meglio a non aspettare qua.
- Farebbe meglio a non aspettare qui.
- Farebbe meglio a non aspettare qua.

君はここで待たないほうがよい。

- È meglio che tu non lo faccia.
- Faresti meglio a non farlo.
- Faresti meglio a non farla.
- Fareste meglio a non farlo.
- Fareste meglio a non farla.
- Farebbe meglio a non farlo.
- Farebbe meglio a non farla.

それはしない方がいい。

- Faresti bene a non mangiare troppo.
- Fareste bene a non mangiare troppo.
- Farebbe bene a non mangiare troppo.

- 食べ過ぎない方がいいよ。
- 君は食べ過ぎない方がよい。
- あなたは食べ過ぎない方がよい。

- Faresti meglio a non uscire oggi.
- Fareste meglio a non uscire oggi.
- Farebbe meglio a non uscire oggi.

- 君は今日外出しないほうがいい。
- 君は今日は外出しないほうがよい。
- 今日は出かけない方がいいよ。

- Faresti meglio ad andarci in autobus.
- Fareste meglio ad andarci in autobus.
- Farebbe meglio ad andarci in autobus.

君はバスで行くほうがよい。

- Faresti meglio a smettere di fumare.
- Fareste meglio a smettere di fumare.
- Farebbe meglio a smettere di fumare.

たばこをやめなさい。

- Faresti meglio a chiudere la porta.
- Fareste meglio a chiudere la porta.
- Farebbe meglio a chiudere la porta.

戸を閉めた方がいいよ。

- Faresti meglio a non andare oggi.
- Fareste meglio a non andare oggi.
- Farebbe meglio a non andare oggi.

今日は行かないほうがよい。

- Penso che faresti meglio a sederti.
- Penso che fareste meglio a sedervi.
- Penso che farebbe meglio a sedersi.

座ったほうがいいと思いますよ。

- Faresti meglio a combattere il sonno.
- Fareste meglio a combattere il sonno.
- Farebbe meglio a combattere il sonno.

睡魔と空戦わなくちゃ。

- Faresti meglio a vedere un dottore.
- Fareste meglio a vedere un dottore.
- Farebbe meglio a vedere un dottore.

- 医者に診てもらった方がいいよ。
- 医者に見てもらった方がいいですよ。
- あなたは医者に見てもらった方がいい。
- 医者に診てもらったほうがいいよ。

- Faresti meglio a dormire un po'.
- Fareste meglio a dormire un po'.
- Farebbe meglio a dormire un po'.

少し寝た方がいいよ。

- Faresti meglio ad andare di persona.
- Fareste meglio ad andare di persona.
- Farebbe meglio ad andare di persona.

あなた自身が行った方がいいよ。

- Faresti meglio ad andare a casa.
- Fareste meglio ad andare a casa.
- Farebbe meglio ad andare a casa.

あなたは家に帰った方がよい。

- Faresti meglio ad andare a casa ora.
- Faresti meglio ad andare a casa adesso.
- Fareste meglio ad andare a casa ora.
- Fareste meglio ad andare a casa adesso.
- Farebbe meglio ad andare a casa ora.
- Farebbe meglio ad andare a casa adesso.

もう家に帰りなさい。

- Faresti meglio a tagliarti i capelli subito.
- Fareste meglio a tagliarvi i capelli subito.
- Farebbe meglio a tagliarsi i capelli subito.

- 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。
- すぐに髪を切ってもらった方がいいよ。

- Faresti meglio a non prenderlo alla leggera.
- Fareste meglio a non prenderlo alla leggera.
- Farebbe meglio a non prenderlo alla leggera.

彼を軽く見ないほうがいいよ。

- Faresti meglio a non dirlo a Tom.
- Fareste meglio a non dirlo a Tom.
- Farebbe meglio a non dirlo a Tom.

トムには言わない方がいいよ。

- Faresti meglio a non contare su un aumento.
- Fareste meglio a non contare su un aumento.
- Farebbe meglio a non contare su un aumento.

昇給を当てにしないほうがよい。

- Se un incendio dovesse scoppiare nel tuo quartiere, cosa faresti?
- Se un incendio dovesse scoppiare nel suo quartiere, cosa farebbe?
- Se un incendio dovesse scoppiare nel vostro quartiere, cosa fareste?

仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。