Translation of "Causa" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Causa" in a sentence and their japanese translations:

- Ti farò causa.
- Io ti farò causa.
- Vi farò causa.
- Io vi farò causa.
- Le farò causa.
- Io le farò causa.

- 君をうったえるぞ。
- 訴えてやる!

La contractina A causa spasmi e la peditoxina causa convulsioni.

コントラクチンAと ペジトキシンが痙攣(けいれん)を起こし

- La causa dell'incendio era nota.
- La causa dell'incendio era conosciuta.

- 火事の原因が明らかになった。
- 火事の原因は分かっていた。

- La causa dell'incendio non è conosciuta.
- La causa dell'incendio è sconosciuta.

火事の原因は不明である。

- Tom è morto a causa mia.
- Tom morì a causa mia.

トムは僕のせいで死んだ。

Qual è la causa?

- 何が原因ですか。
- 何がその原因だ?
- 原因は?

- Il comitato ha indagato sulla causa dell'incidente.
- Il comitato indagò sulla causa dell'incidente.

委員会は事故の原因を調査した。

- Stavamo sudando a causa del calore.
- Noi stavamo sudando a causa del calore.

われわれは暑さで汗をかいていた。

- Era assente a causa della tempesta.
- Lui era assente a causa della tempesta.

彼は嵐のため欠席した。

- A causa del caldo sole, erano stanchi.
- A causa del caldo sole, loro erano stanchi.
- A causa del caldo sole, erano stanche.
- A causa del caldo sole, loro erano stanche.

日差しが暑くて、彼らは疲れていました。

Qual era la causa dell'esplosione?

- 爆発の原因は何だったの?
- その爆発の原因は何ですか。

L'imprudenza causa spesso degli incidenti.

不注意で事故が起きることがよくある。

La causa dell'incidente è sconosciuta.

事故の原因は不明だ。

Qual è la causa dell'incendio?

火災の理由は何か。

La causa dell'incendio era sconosciuta.

火災の原因は不明です。

A causa della pessima qualità dell'aria

なぜなら アメリカの

Una mancanza d'acqua causa molti inconvenienti.

水不足は多くの不自由を生じさせる。

Una velocità eccessiva causa degli incidenti.

- 速度のだし過ぎは事故のもとになる。
- スピードの出し過ぎは事故のもとです。

Ha tardato a causa del traffico.

彼女は交通渋滞のために遅れた。

Ho paura a causa del risultato.

私は結果を案じている。

La polizia cercherà la causa dell'incendio.

警察は火事の原因を調査するだろう。

La paura causa l'aggressività nei cani.

恐怖は犬を向こう気にさせるのである。

- Abbiamo dovuto annullare la partita a causa della pioggia.
- Dovemmo annullare la partita a causa della pioggia.

雨のために試合を中止せざるを得なかった。

- Sappiamo molto poco della causa di questa malattia.
- Noi sappiamo molto poco della causa di questa malattia.

この病気の原因については、ほとんどわかっていない。

Allora l'egoismo è causa della nostra prosperità.

利己主義は 繁栄の原動力であるはずです

Il che spesso causa l'annegamento dei nuotatori.

溺れる原因にもなるのです

L'aeroporto era chiuso a causa della nebbia.

空港は霧のために閉鎖された。

Il lavoratore è morto a causa dell'esplosione.

その労働者は爆発事故が原因で死亡した。

Lo smog causa la morte alle piante.

スモッグは植物が枯れる原因となる。

La disattenzione è spesso causa di incidenti.

- 不注意が事故になることが多い。
- 不注意が事故につながることが多いのです。

Eravamo in ritardo a causa del temporale.

私たちは嵐のために遅れた。

La causa dell'incidente è un completo mistero.

事故の原因は完全な謎だ。

Ogni causa produce più di un effetto.

あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。

Chi causa dei problemi avrà dei problemi.

厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。

- Mio zio causa sempre dei problemi alla sua famiglia.
- Mio zio causa costantemente dei problemi alla sua famiglia.

おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。

- È stato costretto a tornare indietro a causa del maltempo.
- Lui è stato costretto a tornare indietro a causa del maltempo.
- Fu costretto a tornare indietro a causa del maltempo.
- Lui fu costretto a tornare indietro a causa del maltempo.

彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。

- Ha perso il suo lavoro a causa della sua irresponsabilità.
- Perse il suo lavoro a causa della sua irresponsabilità.

彼は放漫だったので失脚した。

- La partita è stata annullata a causa della pesante pioggia.
- La partita fu annullata a causa della pesante pioggia.

大雨のため試合は中止された。

A causa dei costi delle medicine troppo alti.

あまりにも薬が高かったからです

E a causa di questo modo di pensare,

その考え方の結果として

Il veleno causa problemi respiratori e poi paralisi

呼吸困難に続き 麻痺が起こります

Voglio parlare del perché questa causa è importante."

気候変動がなぜ大事な問題であるかと お話したいのです」

Molti di loro lasciano a causa della paura

生計を立てるのに役立つスキルが

L'autobus era in ritardo a causa del traffico.

バスは交通渋滞のために遅れた。

Non è potuto uscire a causa della malattia.

病気のため、彼は外出できなかった。

L'aereo era in ritardo a causa del maltempo.

悪天候のため飛行機は延着した。

Siamo rimasti delusi a causa della sua assenza.

私達は彼女が不在だったので失望した。

A causa della tempesta sono arrivati in ritardo.

嵐のため彼らは遅れて着いた。

Abbiamo dovuto rimandare l'incontro a causa della pioggia.

雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。

Arrivò troppo tardi a causa di un ingorgo.

彼女は交通渋滞のために遅れた。

Molti alberi furono distrutti a causa della tempesta.

嵐で多くの木が吹き倒された。

Qual è la causa principale di questo crimine?

その犯罪の第一の要因は何ですか。

Qual è la vera causa di questa tragedia?

この悲劇の本当の原因は何ですか。

"causa" ed "effetto", "più grande" e "più piccolo",

「原因」と「結果」 「より大きい」と「より小さい」等があります

La causa dell'incidente è ancora oggetto di indagine.

事故の原因はまだ捜索中だ。

No siamo potuti uscire a causa della pioggia.

- 私たちは雨のために外出できなかった。
- 雨のため我々は外出できなかった。

- Non riusciamo a dormire dal rumore.
- Non possiamo dormire a causa del rumore.
- Noi non possiamo dormire a causa del rumore.

うるさくて眠れないんです。

Ma non riesce a concentrarsi a causa della musica.

音楽のせいで集中することはできません

Ma per decenni, abbiamo provato a sostenere la causa

しかし何十年もの間 私たちは多様性が

La povertà è ancora la principale causa del crimine.

貧困は依然として犯罪の主要原因である。

A causa della sua malattia non ha potuto lavorare.

彼は病気のために働けなかった。

Era assente da scuola a causa di un raffreddore.

彼女は風邪で学校を休んだ。

A causa del tifone non potemmo ritornare a Tokio.

台風のために私達は東京へ帰れなかった。

Non è potuto venire a causa del cattivo tempo.

天候が悪くて彼は来られなかった。

La partita è stata annullata a causa della pioggia.

雨のためにその試合は中止になった。

L'eccesso di velocità è spesso causa di incidenti stradali.

スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。

- A causa di una carenza di fondi, il nostro progetto è fallito.
- A causa di una carenza di fondi, il nostro progetto fallì.

資金不足で我々の計画は失敗した。

Per alcuni, il morso di questa scolopendra causa danni peggiori,

人によっては さらに深刻な症状が出ます

Credo che sia a causa delle domande che ho posto.

私が投げかけた質問のせいだと思います

Marie Walewska divenne l'amante di Napoleone per promuovere questa causa.

マリア・ヴァレフスカがナポレオンの 愛人となったのはその一環であった

Ho dovuto annullare il mio viaggio a causa dello sciopero.

ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。

Il ricevimento all'aperto è stato annullato a causa del maltempo.

天候が悪いために、ガーデンパーティーは取りやめになった。

A causa della forte nevicata, loro hanno rinviato la partenza.

大雪のために、彼等は出発を延期した。

In Africa sono morte molte persone a causa della tempesta.

アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。

Le sue mani sono diventate blu a causa del freddo.

彼の手は寒さで青白くなっていた。

Talvolta gli uomini commettono dei reati a causa della miseria.

貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。

Il matrimonio è la causa principale di tutti i divorzi.

あらゆる離婚の主たる原因は結婚である。

Fu a causa della tempesta che i treni furono fermati.

列車が止まったのは嵐のせいだった。

A causa del tifone non siamo potuti tornare a Tokyo.

台風のために私達は東京へ帰れなかった。

Come sapete, abbiamo fatto tardi a causa della forte pioggia.

ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。

Il giornale chiamava in causa il governo per fermare l'inflazione.

その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。

A causa della tempesta, eravamo obbligate a stare a casa.

嵐のために私たちはやむなく家にいた。

- Ho rinunciato all'idea di visitare le attrazioni della città a causa del maltempo.
- Rinunciai all'idea di visitare le attrazioni della città a causa del maltempo.

悪天候だったので市内見物を断念した。

- Non riusciamo a dormire dal rumore.
- Non possiamo dormire a causa del rumore.
- Noi non possiamo dormire a causa del rumore.
- Non riusciamo a dormire per via del rumore.
- Noi non riusciamo a dormire per via del rumore.
- Non riusciamo a dormire a causa del rumore.
- Noi non riusciamo a dormire a causa del rumore.

うるさくて眠れないんです。

Che causa più vittime umane di qualsiasi altro serpente al mondo:

ヘビ類で世界一の 人間の死者を出しています

L'errore medico è la terza causa di morte, negli Stati Uniti

米国内の死因の第3位は 医療ミスによるもので

Di queste, il 90 per cento morirà a causa delle metastasi.

その内 90%の人達が転移の為に がんで亡くなっています

A causa della mancanza d'acqua, non ho potuto fare un bagno.

水不足のために入浴できなかった。

Gli agricoltori soffrirono perdite di raccolto a causa del mal tempo.

悪天候で農家は作物の出来が悪かった。

A causa della tempesta il nostro aereo non ha potuto decollare.

暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。

A causa dell'aggravarsi delle condizioni di salute, desidera dare le dimissioni.

彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。