Translation of "Darmi" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Darmi" in a sentence and their japanese translations:

- Può darmi questo, per favore?
- Può darmi questa, per favore?
- Puoi darmi questo, per favore?
- Puoi darmi questa, per favore?
- Potete darmi questo, per favore?
- Potete darmi questa, per favore?
- Puoi darmi questo, per piacere?
- Puoi darmi questa, per piacere?
- Può darmi questo, per piacere?
- Può darmi questa, per piacere?
- Potete darmi questo, per piacere?
- Potete darmi questa, per piacere?

これを頂けませんでしょうか。

Basta darmi fastidio.

じゃましないで。

Puoi darmi la ricetta?

どうやって作るのですか。

- Puoi darmi un po' di soldi?
- Potete darmi un po' di soldi?

ぼくにいくらかお金をくれないか。

- Potresti darmi un passaggio a casa, per favore?
- Potresti darmi un passaggio a casa, per piacere?
- Potreste darmi un passaggio a casa, per favore?
- Potreste darmi un passaggio a casa, per piacere?
- Potrebbe darmi un passaggio a casa, per favore?
- Potrebbe darmi un passaggio a casa, per piacere?

家まで送ってくださいませんか。

- Puoi darmi il tuo numero di cellulare?
- Può darmi il suo numero di cellulare?

携帯番号を教えて頂けませんか。

- È gentile da parte tua darmi un passaggio.
- È gentile da parte sua darmi un passaggio.
- È gentile da parte vostra darmi un passaggio.

私を車に乗せてくださってありがとう。

Dovrebbe darmi un po' di energia.

エネルギーになるよ

Potete darmi i dettagli più tardi.

後で詳しい内容を教えてくれ。

- Si è alzato dalla sedia per darmi il benvenuto.
- Lui si è alzato dalla sedia per darmi il benvenuto.
- Si alzò dalla sedia per darmi il benvenuto.
- Lui si alzò dalla sedia per darmi il benvenuto.

彼はいすから立って私を迎えてくれた。

- Gli ho chiesto di darmi un passaggio a casa.
- Gli chiesi di darmi un passaggio a casa.

私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。

Sei generoso a darmi così tanti soldi.

あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。

- Puoi darmi una casa?
- Può darmi una casa?
- Potete darmi una casa?
- Riesci a darmi una casa?
- Riesce a darmi una casa?
- Riuscite a darmi una casa?
- Mi puoi dare una casa?
- Mi può dare una casa?
- Mi potete dare una casa?
- Mi riesci a dare una casa?
- Mi riesce a dare una casa?
- Mi riuscite a dare una casa?

僕に家をくれないか。

Trovai qualcuno che convinsi a darmi un lavoro

なんとか仕事をくれる人も見つけて

Mi chiedevo se tu potessi darmi un'altra birra.

私にビールを持ってきて頂けませんか。

Chiederò a mio fratello di darmi un passaggio.

- 兄に頼んで車に乗せてもらおう。
- 兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。
- 兄に乗せていってもらえるように頼んでみます。

- Non darmi quel soprannome.
- Non datemi quel soprannome.

私をそのあだ名で呼ばないでくれ。

- Non darmi quello.
- Non darmi quella.
- Non datemi quello.
- Non datemi quella.
- Non mi dia quello.
- Non mi dia quella.

そんなこと言うなよ。

È stato il mio lavoro a darmi la risposta.

その答えは仕事で見つけました

- Puoi darmi del tu.
- Mi puoi dare del tu.

タメ口でいいよ。

- Puoi darmi una mano, Taro?
- Mi daresti una mano, Taro?

太郎、手伝ってくれる?

- Era così generosa da darmi tutti i soldi di cui avevo bisogno.
- Lei era così generosa da darmi tutti i soldi di cui avevo bisogno.

彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。

"Ti dispiace darmi un passaggio con la tua auto?" "No, figurati."

「車にのせていただけませんか」「いいですとも」

Ho un amico cinese e vorrei chiedergli di darmi ripetizioni di cinese.

中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。

Mi chiedevo se potrebbe darmi un passaggio, se non è troppo disturbo.

あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。

- Puoi darmi un passaggio fino alla stazione?
- Mi darà un passaggio fino alla stazione?

駅まで乗せてくれませんか。

- Ha rotto il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Lei ha rotto il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Ha rotto il vaso di proposito per infastidirmi.
- Lei ha rotto il vaso di proposito per infastidirmi.
- Ruppe il vaso di proposito per infastidirmi.
- Lei ruppe il vaso di proposito per infastidirmi.
- Ruppe il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Lei ruppe il vaso di proposito per darmi fastidio.

彼女は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。

- Non incolparmi.
- Non incolpatemi.
- Non mi incolpi.
- Non mi incolpare.
- Non mi incolpate.
- Non darmi la colpa.
- Non mi dia la colpa.
- Non datemi la colpa.
- Non mi dare la colpa.
- Non mi date la colpa.

- 僕のせいにするなよ。
- 私のせいにしないでよ。