Translation of "Parliamo" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Parliamo" in a sentence and their hungarian translations:

- Parliamo in inglese!
- Parliamo inglese.

Beszéljünk angolul!

- Parliamo di amore.
- Parliamo d'amore.

- Beszéljünk a szerelemről.
- Beszélgessünk a szeretetről.

- Parliamo d'altro.
- Parliamo di qualcos'altro.

Beszéljünk valami másról!

- Parliamo francese.
- Noi parliamo francese.

Franciául beszélünk.

- Parliamo tutti francese.
- Parliamo tutte francese.
- Noi parliamo tutte francese.
- Tutti noi parliamo francese.
- Tutte noi parliamo francese.

Mi mindnyájan beszélünk franciául.

- Parliamo tutti francese.
- Noi parliamo tutti francese.
- Parliamo tutte francese.
- Noi parliamo tutte francese.
- Tutti noi parliamo francese.

Mi mindnyájan beszélünk franciául.

Parliamo.

Beszéljünk.

Parliamo!

Beszéljünk.

- Se vuoi parlare, parliamo.
- Se vuole parlare, parliamo.
- Se volete parlare, parliamo.

Ha beszélni akarsz, beszéljünk.

- Non parliamo mai.
- Noi non parliamo mai.

Sosem beszélünk.

Parliamo inglese.

Beszéljünk angolul!

Parliamo giapponese.

Japánul beszélünk.

- Tutti noi parliamo francese.
- Tutte noi parliamo francese.

- Mi mindnyájan beszélünk franciául.
- Mindannyian beszélünk franciául.

- Parliamo francese a casa.
- Noi parliamo francese a casa.

Otthon franciául beszélünk.

- Non parliamo da anni.
- Noi non parliamo da anni.

Éveken át nem beszélgettünk.

- Parliamo solo il tedesco.
- Noi parliamo solo il tedesco.

Csak németül beszélünk.

- Non parliamo il francese.
- Noi non parliamo il francese.

Nem tudunk franciául.

Sediamoci e parliamo.

Üljünk le és beszélgessünk.

Parliamo in inglese!

Beszéljünk angolul!

Parliamo in francese.

Beszéljünk franciául.

Parliamo di cibo.

Beszéljünk az ételekről.

Parliamo di Paola.

Beszéljünk Paoláról!

Parliamo su Skype.

Beszéljünk Skype-on.

Parliamo con lui.

Beszéljünk vele.

Parliamo del futuro.

Beszéljünk a jövőről.

Parliamo di sicurezza.

Beszéljünk a biztonságról.

- Parliamo seriamente del tuo futuro.
- Parliamo seriamente del vostro futuro.

Komolyan beszélgetünk a jövődről.

Allora di che parliamo?

Mik ezek?

Parliamo nel mio ufficio.

Beszéljünk az irodámban.

Tutti noi parliamo francese.

Mi mindnyájan beszélünk franciául.

Andiamo, parliamo di fiori.

- Gyere, beszéljünk a virágokról.
- Jöjjön, beszéljünk a virágokról.

Parliamo ungherese a casa.

Otthon magyarul beszélünk.

- Perché non parliamo di questo ora?
- Perché non parliamo di questo adesso?

Miért nem most beszélünk róla?

Tutti noi parliamo in inglese.

Mindannyian angolul beszélünk.

E visto che parliamo di cibo:

Ha már szóba került az evés:

Ma non ne parliamo quasi mai

Más traumatikus élményeknél,

Oggi, parliamo di meno del 10%.

Mára ez alig 10 százalék.

Parliamo un momento di questi superbatteri.

Beszéljünk a rezisztens baktériumokról!

Perché non parliamo di questo a cena?

Miért nem beszéljük ezt meg vacsora közben?

- Non capiamo il francese.
- Noi non capiamo il francese.
- Non parliamo il francese.
- Noi non parliamo il francese.

Nem értünk franciául.

Che in genere immaginiamo quando parliamo di solitudine.

akiket a szót hallva magunk elé képzelünk.

Quindi non parliamo di sesso nelle mie lezioni.

akikkel az osztályban nem volt téma a szex.

Parliamo di un altro strumento per la lungimiranza.

Beszéljünk még egy előretekintő eszközről.

Parliamo di quaranta milioni di dollari al giorno.

Ez naponta 40 millió dollárt jelent.

Tom e io non parliamo da un po'.

Tom és én egy kis idő óta nem beszélünk.

E parliamo degli altri con un tono di disprezzo.

és ugyanolyan lekicsinylően beszélnek másokról.

Perché quello di cui tutti parliamo, pagare col telefono,

mert amiről nálunk mindenki beszél, a mobilos fizetés,

Io e Tom di solito ci parliamo in francese.

- Tom és én szokás szerint franciául beszélgetünk.
- Tom és én franciául szoktunk beszélgetni.