Translation of "Fatti" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Fatti" in a sentence and their hungarian translations:

- Affronta i fatti!
- Affrontate i fatti!
- Affronti i fatti!

Nézz szembe a tényekkel!

- Voglio i fatti.
- Io voglio i fatti.

A tényeket akarom.

- Questi sono fatti.
- Questi sono dei fatti.

Ezek a tények.

- Vogliamo sapere i fatti.
- Noi vogliamo sapere i fatti.
- Vogliamo conoscere i fatti.
- Noi vogliamo conoscere i fatti.

Tudni akarjuk a tényeket.

- Metti a confronto i fatti.
- Metta a confronto i fatti.
- Mettete a confronto i fatti.

Vesd össze a tényeket!

- Dobbiamo affrontare i fatti.
- Noi dobbiamo affrontare i fatti.

Szembe kell néznünk a tényekkel.

"Fatti sotto, ostacolo.

"Na, gyere csak, akadály!

- Conosco i fatti sufficientemente bene.
- Io conosco i fatti sufficientemente bene.

Elég jól ismerem a tényeket.

Siamo fatti di storie.

Történetek teremtményei vagyunk.

Fatti gli affari tuoi!

Foglalkozz a saját dolgoddal!

Fatti gli affari tuoi.

Ne üsd az orrod más dolgába.

Fatti crescere i capelli!

Növeszd meg a hajad!

Siamo fatti di legno curvo,

Görbe fából vagyunk teremtve,

Questi fatti non ammettono contraddizioni.

E tények nem tűrnek meg ellentmondást.

Forza, non falsiamo i fatti.

- Ne írjuk át a valóságot.
- Ne hamisítsuk meg a tényeket.

Le opinioni non sono dei fatti.

A vélemények nem tények.

I fatti contano più delle parole.

A tettek többet érnek, mint a szavak.

La storia non corrisponde ai fatti

A történet nem felel meg a tényeknek.

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!
- Fatti gli affari tuoi.

Törődj a magad dolgával!

Sono fatti dalla gente per la gente

emberek alkották embereknek,

Dimostra l'importanza di controllare sempre i fatti.

hogy fel kell hívni a figyelmet a tények ellenőrzésének szükségességére.

Ma alcuni... si sono fatti una vita.

Ám egyesek egész életüket itt élik.

Ha spiegato i fatti in modo esteso.

Részletesen elmagyarázta a tényeket.

- Non verremo fatti tacere.
- Noi non verremo fatti tacere.
- Non verremo fatte tacere.
- Noi non verremo fatte tacere.

Nem fogunk hallgatni.

Discutere su quei fatti diventa un attacco personale.

az azokról való vita személyes támadássá válik.

- Non precipitare le cose.
- Non sollecitare i fatti.

Ne kapkodj.

- Siamo fatti della stessa pasta.
- Noi siamo fatti della stessa pasta.
- Siamo fatte della stessa pasta.
- Noi siamo fatte della stessa pasta.

Nagyon hasonlóak vagyunk.

E tutti questi fatti hanno rafforzato, pungolato il mio attivismo.

Így ezek a tényezők alátámasztották és tovább erősítették bennem az aktivizmust.

I fatti a cui abbiamo assistito negli ultimi otto giorni

Aminek az utóbbi nyolc napban tanúi voltunk,

Ci facciamo facilmente prendere dai passi fatti durante il giorno

Olyan könnyű fennakadni azon, ma hány lépést tettünk meg,

- Fatti da parte.
- Si faccia da parte.
- Fatevi da parte.

Állj félre!

- Fatti una vita!
- Fatevi una vita!
- Si faccia una vita!

Kezdj el élni!

Gli umani non sono stati fatti per vivere per sempre.

Az embert nem teremtették örök életűnek.

Ci siamo fatti ispirare, in questo, dalle parole di Stephen Hawking.

Ihletet nyertünk Stephen Hawking szavaiból.

E la revisione paritaria non è perfetta, possono essere fatti errori.

A szaklektorálás nem tökéletes, tévedések előadódnak.

È come se Tom e Mary fossero fatti l'uno per l'altro.

Tom-ot és Mary-t szinte egymásnak teremtették.

Di come ci siamo fatti sentire e con quanto impegno abbiamo lottato.

Hogyan álltunk ki, és milyen elszántan küzdöttünk.

20.000 uomini uccisi, feriti o fatti prigionieri - il 40% dell'esercito di Bennigsen.

20 000 ember ölt meg, megsebesült vagy foglyul ejtette - Bennigsen hadseregének 40% -a.

E chiediamo loro di provare a imparare una serie completa di fatti nuovi

és kaptak egy új adatokkal teli listát, hogy próbálják az egészet megtanulni,

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!

Törődj a magad dolgával!

E tutto quello che sappiamo, che siamo e di cui siamo fatti, è stato creato.

és megjelent minden, amit ismerünk, minden, ami létezik.

I suoi occhi, fatti di migliaia di minuscole lenti, raccolgono ogni frammento di luce disponibile.

A garnéla szeme, amely parányi lencsék ezreiből áll, a fény utolsó nyalábjait is összegyűjti.

- La maggior parte dei shakuhachi sono fatti di bambù, però di recente ne sono apparsi alcuni di legno.
- La maggior parte dei shakuhachi sono fatti di bambù, però recentemente ne sono apparsi alcuni di legno.

A legtöbb sakuhacsi bambuszból készül, de az utóbbi időben fából készült példányok is feltűntek.

Che le leggende su carne, uova e latticini sono i fatti su carne, uova e latticini.

tényekként kezelni a húsról, tojásról és tejtermékekről szóló mítoszokat.

- Tom e Mary si sono fatti un selfie assieme.
- Tom e Mary si fecero un selfie assieme.

Tom és Mari együtt készítettek egy szelfit.

- Fatti il letto.
- Fatevi il letto.
- Si faccia il letto.
- Rifatti il letto.
- Si rifaccia il letto.
- Rifatevi il letto.

Csináld meg az ágyad!

- Cosa ti ha fatto arrabbiare?
- Cosa l'ha fatto arrabbiare?
- Cosa l'ha fatta arrabbiare?
- Cosa ti ha fatta arrabbiare?
- Cosa vi ha fatti arrabbiare?
- Cosa vi ha fatte arrabbiare?

- Mi bőszített fel?
- Min akadtál ki?
- Mi akasztott ki?
- Min húztad fel magad?

- Mary e il suo amico si sono fatti un selfie assieme.
- Mary e il suo amico si fecero un selfie assieme.
- Mary e la sua amica si sono fatte un selfie assieme.
- Mary e la sua amica si fecero un selfie assieme.

Mari és a barátja lőttek magukról egy szelfit.

- Quando è stata l'ultima volta che ti sei fatto una doccia?
- Quando è stata l'ultima volta che ti sei fatta una doccia?
- Quando è stata l'ultima volta che si è fatto una doccia?
- Quando è stata l'ultima volta che si è fatta una doccia?
- Quando è stata l'ultima volta che vi siete fatti una doccia?
- Quando è stata l'ultima volta che vi siete fatte una doccia?

Mikor zuhanyoztál utoljára?