Translation of "Sente" in German

0.017 sec.

Examples of using "Sente" in a sentence and their german translations:

- Sente quando parli?
- Sente quando parlate?

- Hört er es, wenn Sie sprechen?
- Hört er es, wenn ihr sprecht?
- Hört er es, wenn du sprichst?

- Si sente ferito.
- Lui si sente ferito.

Er fühlt sich verletzt.

- Si sente ferita.
- Lei si sente ferita.

Sie fühlt sich verletzt.

Si sente?

Kann man das hören?

- Si sente molto felice.
- Lui si sente molto felice.

Er fühlt sich sehr glücklich.

- Si sente male oggi.
- Lei si sente male oggi.

Sie fühlt sich heute schlecht.

- So come ci sente.
- Lo so come ci sente.
- Io so come ci si sente.
- Io lo so come ci si sente.

Ich weiß, wie sich das anfühlt.

Ne sente l'odore.

Sie kann es riechen.

Si sente male!

Ich höre schlecht!

Si sente molto meglio.

- Sie fühlt sich viel besser.
- Es geht ihr schon besser.
- Es geht ihr schon viel besser.

Si sente molto felice.

Er fühlt sich sehr glücklich.

Si sente male oggi.

Er fühlt sich heute schlecht.

Tom si sente sottovalutato.

Tom hat das Gefühl, dass man ihn nicht genug schätzt.

Si sente nell'ultima fila?

Kann man das in der letzten Reihe hören?

- So esattamente come si sente Tom.
- Io so esattamente come si sente Tom.

Ich weiß genau, wie Tom zumute ist.

Mi mostri dove sente dolore.

Zeigen Sie mir, wo Sie Schmerzen haben.

Oggi lei si sente male.

Sie fühlt sich heute schlecht.

Come si sente, signora Jones?

Wie geht es Ihnen, Frau Jones?

Tom non si sente bene.

Tom geht es nicht gut.

Va bene. Sente il mio odore.

Es geht ihm gut. Er riecht mich.

La tocca, la sente, la assaggia.

Berühren, fühlen, schmecken.

- Mi senti?
- Mi sentite?
- Mi sente?

Hörst du mich?

Si sente un po' meglio oggi.

Er fühlt sich heute ein bisschen besser.

Mia nonna non sente proprio niente.

Meine Großmutter kann überhaupt nichts hören.

Finalmente il cucciolo sente un richiamo familiare.

Schließlich hört das Junge einen vertrauten Ruf.

Il suo intero essere pensa, sente, esplora.

Sein ganzes Wesen denkt, fühlt, erforscht.

Tom sente che la sua squadra vincerà.

Tom spürt, dass seine Mannschaft das Spiel gewinnen wird.

La mia amica si sente molto male.

Meiner Freundin geht es sehr schlecht.

Tom sa esattamente come si sente Mary.

Tom weiß genau, wie Maria zumute ist.

Tom non capisce come si sente Mary.

Tom begreift nicht, wie Maria sich fühlt.

- Ti senti stanco?
- Ti senti stanca?
- Si sente stanco?
- Si sente stanca?
- Vi sentite stanchi?
- Vi sentite stanche?

Fühlst du dich müde?

Si sente subito che è molto più fresca.

Ich fühle bereits, dass es kühler ist.

- "Come ti senti?" "Meglio."
- "Come si sente?" "Meglio."

„Wie geht es dir?“ – „Schon besser.“

- Ti senti molto debole?
- Si sente molto debole?

Fühlen Sie sich sehr schwach?

- Ti senti bene?
- Vi sentite bene?
- Si sente bene?

- Fühlst du dich gut?
- Geht's dir gut?

È così che ci si sente ad amare qualcuno?

Ist es so, wenn man jemanden liebt?

Come ci si sente a essere tornati a casa?

Wie fühlt es sich an, wieder zu Hause zu sein?

- Non lo senti?
- Non lo sente?
- Non lo sentite?

Hörst du das nicht?

- Ti senti colpevole?
- Si sente colpevole?
- Vi sentite colpevoli?

Fühlst du dich schuldig?

Tom non ci sente più bene come una volta.

Tom kann nicht mehr so gut hören wie früher.

- Come ti senti ora?
- Come ti senti adesso?
- Come si sente ora?
- Come si sente adesso?
- Come vi sentite ora?
- Come vi sentite adesso?

Wie fühlst du dich jetzt?

- Tom non può venire al lavoro oggi perché non si sente bene.
- Tom non riesce a venire al lavoro oggi perché non si sente bene.

Tom kann heute nicht zur Arbeit kommen, weil er sich unwohl fühlt.

Si sente spesso dire che i giapponesi sono dei buoni lavoratori.

Wir hören oft, dass gesagt wird, die Japaner seien gute Arbeiter.

- Senti un qualche odore?
- Tu senti un qualche odore?
- Sente un qualche odore?
- Lei sente un qualche odore?
- Sentite un qualche odore?
- Voi sentite un qualche odore?

- Riechst du etwas?
- Riechen Sie etwas?
- Riechst du was?

- Sa come ti senti?
- Lei sa come ti senti?
- Sa come vi sentite?
- Lei sa come vi sentite?
- Sa come si sente?
- Lei sa come si sente?

Weiß sie, wie du dich fühlst?

- Come ti senti oggi?
- Come vi sentite oggi?
- Come si sente oggi?
- Tu come ti senti oggi?
- Lei come si sente oggi?
- Voi come vi sentite oggi?

- Wie fühlen Sie sich heute?
- Wie geht es dir heute?
- Wie fühlst du dich heute?
- Wie geht es Ihnen heute?
- Wie geht es euch heute?

- Sai come ci si sente a tradurre un centinaio di variazioni simili di una frase?
- Sapete come ci si sente a tradurre un centinaio di variazioni simili di una frase?
- Tu sai come ci si sente a tradurre un centinaio di variazioni simili di una frase?
- Voi sapete come ci si sente a tradurre un centinaio di variazioni simili di una frase?
- Sa come ci si sente a tradurre un centinaio di variazioni simili di una frase?
- Lei sa come ci si sente a tradurre un centinaio di variazioni simili di una frase?

Weißt du, wie es sich anfühlt, wenn man hundert ähnliche Varianten eines Satzes übersetzt?

- Sa come ti senti?
- Sa come vi sentite?
- Sa come si sente?

- Weiß er, wie du dich fühlst?
- Weiß er, wie Sie sich fühlen?

Si sente dire che il presidente sta cercando di lasciare il paese.

Gerüchten zufolge versuchte der Präsident, das Land zu verlassen.

- "Come ti senti?" "Non mi lamento."
- "Come si sente?" "Non mi lamento."

„Wie geht es dir?“ – „Ich kann mich nicht beklagen.“

- Senti gli uccelli cantare?
- Sente gli uccelli cantare?
- Sentite gli uccelli cantare?

Hörst du die Vögel singen?

- So come ti senti.
- So come si sente.
- So come vi sentite.

Ich weiß, wie du dich fühlst.

- Il suo cane sente male.
- Il suo cane ha un cattivo udito.

Sein Hund ist schwerhörig.

- Ora non ti senti stupido?
- Ora non ti senti stupida?
- Adesso non ti senti stupido?
- Adesso non ti senti stupida?
- Adesso non si sente stupido?
- Adesso non si sente stupida?
- Ora non si sente stupido?
- Ora non si sente stupida?
- Ora non vi sentite stupidi?
- Ora non vi sentite stupide?
- Adesso non vi sentite stupidi?
- Adesso non vi sentite stupide?

Kommst du dir jetzt nicht blöd vor?

- La mia amica si sente molto male.
- La mia amica sta molto male.

Meiner Freundin geht es sehr schlecht.

- Sai come ci si sente a tradurre un centinaio di variazioni simili di una frase?
- Tu sai come ci si sente a tradurre un centinaio di variazioni simili di una frase?

Weißt du, wie es sich anfühlt, wenn man hundert ähnliche Varianten eines Satzes übersetzt?

Lo sapevate che un francese non sente la differenza tra "la simmetria" e "l'asimmetria"?

Wussten Sie, dass ein Franzose den Unterschied zwischen "die Symmetrie" und "die Asymmetrie" nicht hört?

Il mio cuore sente come un italiano, il mio cervello pensa come un tedesco.

Mein Herz fühlt italienisch, mein Hirn denkt deutsch.

- Non senti la casa tremare?
- Non sentite la casa tremare?
- Non sente la casa tremare?
- Tu non senti la casa tremare?
- Voi non sentite la casa tremare?
- Lei non sente la casa tremare?

Merkst du nicht, wie das Haus bebt?

- Come ti senti a riguardo?
- Come si sente a riguardo?
- Come vi sentite a riguardo?

- Was empfinden Sie dabei?
- Wie geht es dir damit?
- Wie geht es Ihnen damit?
- Wie geht es euch damit?

- Tom sa come ti senti.
- Tom sa come si sente.
- Tom sa come vi sentite.

Tom weiß, wie dir zumute ist.

- Tom dice che si sente un po' meglio.
- Tom dice di sentirsi un po' meglio.

Tom sagt, es gehe ihm etwas besser.

Nemmeno un mormorio si sente in giardino. Tutto qui si è congelato fino al mattino.

Im Garten ist nicht einmal ein Rascheln zu hören. Alles hier erstarrte bis zum Morgen.

- Non senti un qualche odore insolito?
- Tu non senti un qualche odore insolito?
- Non sente un qualche odore insolito?
- Lei non sente un qualche odore insolito?
- Non sentite un qualche odore insolito?
- Voi non sentite un qualche odore insolito?

Riechst du nichts Ungewöhnliches?

- Come stai oggi?
- Come state oggi?
- Come ti senti oggi?
- Come vi sentite oggi?
- Come si sente oggi?
- Come sta oggi?
- Tu come ti senti oggi?
- Lei come si sente oggi?
- Voi come vi sentite oggi?
- Come va oggi?

Wie fühlen Sie sich heute?

In Tatoeba, una frase si sente bene solo quando è accompagnata dalle sue sorelle e cugine, le traduzioni.

In Tatoeba fühlt sich ein Satz nur dann wohl, wenn er von seinen Schwestern und Kusinen, den Übersetzungen, begleitet wird.

Il biologo esperto della fauna selvatica Dr. Wong Siew Te dice che il rinoceronte è pericoloso se si sente minacciato.

Nach Angaben des Wildtierbiologen Dr. Wong Siew Te sind Nashörner am gefährlichsten, wenn sie sich bedroht fühlen.

- Ti senti a casa da qualche parte?
- Si sente a casa da qualche parte?
- Vi sentite a casa da qualche parte?

Fühlst du dich überall zu Hause?