Translation of "Ferito" in German

0.020 sec.

Examples of using "Ferito" in a sentence and their german translations:

- Ero ferito.
- Io ero ferito.

- Ich war verwundet.
- Ich war verletzt.

- Era ferito.
- Lui era ferito.

Er wurde verletzt.

- Sono ferito.
- Io sono ferito.

Ich bin verletzt.

- Tom è stato ferito.
- Tom fu ferito.
- Tom era ferito.

Tom wurde verletzt.

- Nessuno è rimato ferito.
- Nessuno rimase ferito.
- Nessuno fu ferito.

Niemand wurde verletzt.

- È rimasto ferito nell'incidente.
- Lui è rimasto ferito nell'incidente.
- Rimase ferito nell'incidente.
- Lui rimase ferito nell'incidente.

- Er wurde bei dem Unfall verletzt.
- Er ist bei dem Unfall verletzt worden.

- Si sente ferito.
- Lui si sente ferito.

Er fühlt sich verletzt.

- Nessuno rimase ferito.
- Nessuno è rimasto ferito.

Niemand wurde verletzt.

- Tom è rimasto ferito.
- Tom rimase ferito.

Tom wurde verletzt.

- L'uccello è stato ferito.
- L'uccello era ferito.

Der Vogel war verletzt.

- Tom è stato ferito.
- Tom fu ferito.

Tom hat sich verletzt.

Dov'è ferito?

Wo sind Sie verletzt?

Qualche ferito?

Ist jemand verletzt?

Era ferito.

Er wurde verletzt.

- È stato ferito nella lotta.
- Lui è stato ferito nella lotta.
- Fu ferito nella lotta.
- Lui fu ferito nella lotta.
- Venne ferito nella lotta.
- Lui venne ferito nella lotta.

Er wurde im Kampf verwundet.

- È stato ferito in guerra.
- Lui è stato ferito in guerra.
- Fu ferito in guerra.
- Lui fu ferito in guerra.

Er wurde im Krieg verwundet.

- È stato ferito alla spalla.
- Lui è stato ferito alla spalla.
- Fu ferito alla spalla.
- Lui fu ferito alla spalla.

Er wurde an der Schulter verletzt.

- Fortunatamente nessuno si è ferito.
- Fortunatamente, nessuno fu ferito.

- Zum Glück wurde niemand verletzt.
- Glücklicherweise wurde niemand verletzt.

- È stato ferito mortalmente.
- Lui è stato ferito mortalmente.

Er wurde tödlich verwundet.

- Nessun altro è rimasto ferito.
- Nessun altro rimase ferito.

Sonst wurde niemand verletzt.

Qualcuno è ferito?

Ist jemand verletzt?

Tom è ferito.

Tom ist verletzt.

Tom è ferito?

Ist Tom verletzt?

Tom sembra ferito.

Tom sieht verletzt aus.

Tom sembrava ferito.

Tom schien verletzt zu sein.

Tom era ferito.

- Tom wurde verletzt.
- Tom wurde verwundet.

- Sono ferito.
- Io sono ferito.
- Sono ferita.
- Io sono ferita.

- Ich bin verletzt.
- Ich bin verwundet.

- Mi hai ferito.
- Mi hai ferita.
- Mi ha ferito.
- Mi ha ferita.
- Mi avete ferito.
- Mi avete ferita.

- Du hast mir wehgetan.
- Ihr habt mir wehgetan.

- Fortunatamente nessuno è rimasto gravemente ferito.
- Fortunatamente nessuno rimase gravemente ferito.

Zum Glück wurde keiner schwer verletzt.

- Mi ha detto che era ferito.
- Mi disse che era ferito.

Er sagte mir, er sei verletzt.

Fortunatamente, nessuno fu ferito.

- Zum Glück wurde niemand verletzt.
- Glücklicherweise wurde niemand verletzt.

Tom è stato ferito.

Tom ist verletzt.

Fu ferito alla testa.

Er wurde am Kopf verletzt.

Tom era gravemente ferito.

Tom war schwer verletzt.

Tom non era ferito.

Tom war nicht verwundet.

Tom non è ferito.

- Tom ist nicht verletzt.
- Tom ist unversehrt.

Tom è gravemente ferito.

Tom ist schwer verletzt.

- È rimasto ferito in un incidente stradale.
- Lui è rimasto ferito in un incidente stradale.
- Rimase ferito in un incidente stradale.
- Lui rimase ferito in un incidente stradale.

Er wurde bei einem Verkehrsunfall verwundet.

- Posso aver ferito i suoi sentimenti.
- Io posso aver ferito i suoi sentimenti.

- Ich habe vielleicht seine Gefühle verletzt.
- Ich habe vielleicht ihre Gefühle verletzt.

- Secondo la polizia, nessuno è rimasto ferito.
- Secondo la polizia, nessuno rimase ferito.

Der Polizei zufolge kam niemand zu Schaden.

- Tom ha detto che non era ferito.
- Tom disse che non era ferito.

Tom sagte, er sei nicht verletzt.

- Grazie a Dio nessuno è rimasto ferito.
- Grazie a Dio nessuno rimase ferito.

Gott sei Dank, kam niemand zu Schaden.

- Sei ferito.
- Tu sei ferito.
- Sei ferita.
- Tu sei ferita.
- È ferita.
- Lei è ferita.
- È ferito.
- Lei è ferito.
- Siete feriti.
- Voi siete feriti.
- Siete ferite.
- Voi siete ferite.

- Du bist verletzt.
- Sie sind verletzt.
- Ihr seid verletzt.

È sdraiato ferito per terra.

Er lag verletzt auf dem Boden.

È rimasto ferito nella battaglia.

Er wurde während der Schlacht verwundet.

Tom fu ferito in battaglia.

Tom wurde im Kampf verwundet.

- Si è ferito.
- Si ferì.

Er verletzte sich.

- Non sono ferito.
- Io non sono ferito.
- Non sono ferita.
- Io non sono ferita.

- Ich bin nicht verletzt.
- Ich bin unverletzt.

- Tom ha detto che nessuno è rimasto ferito.
- Tom disse che nessuno rimase ferito.

Tom sagte, dass niemand verletzt wurde.

- È rimasto gravemente ferito in un incidente stradale.
- Lui è rimasto gravemente ferito in un incidente stradale.
- Rimase gravemente ferito in un incidente stradale.
- Lui rimase gravemente ferito in un incidente stradale.

Er wurde bei dem Unfall schwer verletzt.

- Mi scuso se ho ferito i tuoi sentimenti.
- Mi scuso se ho ferito i suoi sentimenti.
- Mi scuso se ho ferito i vostri sentimenti.

- Ich bitte um Entschuldigung, wenn ich dich verletzt habe.
- Ich bitte um Verzeihung, wenn ich deine Gefühle verletzt habe!
- Ich bitte um Verzeihung, wenn ich Ihre Gefühle verletzt habe!

- Si è ferito con un coltello ieri.
- Lui si è ferito con un coltello ieri.

Er verletzte sich gestern mit einem Messer.

- Tom era ferito.
- Tom era infortunato.

Tom war verletzt.

- Dove sei ferito?
- Dov'è ferito?
- Tu dove sei ferito?
- Dove sei ferita?
- Tu dove sei ferita?
- Lei dov'è ferito?
- Dov'è ferita?
- Lei dov'è ferita?
- Dove siete feriti?
- Voi dove siete feriti?
- Dove siete ferite?
- Voi dove siete ferite?

Wo sind Sie verletzt?

Mio nonno è stato ferito in guerra.

Mein Großvater wurde im Krieg verletzt.

Penso di aver ferito i suoi sentimenti.

Ich glaube, ich habe seine Gefühle verletzt.

Tom si è ferito nell'incidente di ieri?

Wurde Tom bei dem Unfall gestern verletzt?

Tom si è ferito alla mano destra.

Tom hat sich an der rechten Hand verletzt.

- Tom si è ferito.
- Tom si ferì.

Tom wurde verwundet.

Rivoli, fu ferito due volte e promosso colonnello.

Rivoli an, wurde zweimal verwundet und zum Oberst befördert.

Dobbiamo portarlo d'urgenza in ospedale, è gravemente ferito!

Wir müssen ihn dringend ins Krankenhaus bringen, er ist schwer verletzt!

Il ragazzo si è ferito con il coltello.

Der Junge verletzte sich mit einem Messer.

Ferito a morte, è stato portato via dal campo.

Er wurde tödlich verwundet und vom Feld getragen.

Dobbiamo portarlo immediatamente al pronto soccorso, è gravemente ferito!

Wir müssen ihn sofort in die Notaufnahme bringen. Er ist schwer verletzt.

- Mi sono ferito il piede.
- Io mi sono ferito il piede.
- Mi sono ferita il piede.
- Io mi sono ferita il piede.

Ich habe mich am Fuß verletzt.

- Jimmy è stato ferito in un incidente stradale.
- Jimmy è rimasto ferito in un incidente stradale.
- Jimmy rimase in un incidente stradale.

Jimmy wurde bei einem Verkehrsunfall verletzt.

- Sono stato ferito dai suoi commenti.
- Io sono stato ferito dai suoi commenti.
- Sono stata ferita dai suoi commenti.
- Io sono stata ferita dai suoi commenti.
- Fui ferita dai suoi commenti.
- Io fui ferita dai suoi commenti.
- Fui ferito dai suoi commenti.
- Io fui ferito dai suoi commenti.

Ich fühlte mich von ihren Kommentaren verletzt.

è stato gravemente ferito una volta e catturato una volta.

Er wurde einmal schwer verwundet und einmal gefangen genommen.

Attacchi a Krasny ea Smolensk, dove fu ferito al collo.

Angriffe auf Krasny und Smolensk, wo er am Hals verwundet wurde.

Due settimane dopo, fu gravemente ferito nella battaglia di Craonne

Zwei Wochen später wurde er in der Schlacht von Craonne schwer verwundet

Un animale può essere molto più pericoloso quando è ferito.

Ein Tier kann noch weitaus gefährlicher werden, wenn es verletzt ist.

Dice di essere stato ferito perché l'animale era irritato e eccitato.

Er sagt, er sei verletzt worden, weil der Leopard verärgert und gereizt war.

Quando i russi di Wittgenstein attaccarono a Polotsk, Oudinot fu ferito

Als Wittgensteins Russen in Polozk angriffen, wurde Oudinot verwundet,

Promosso rapidamente e frequentemente ferito - un'abitudine per la quale divenne celebre.

schnell befördert und häufig verwundet - eine Gewohnheit, für die er gefeiert wurde.

- Tom ha ferito qualcuno?
- Tom ha fatto del male a qualcuno?

Hat Tom jemandem wehgetan?

Tom ha sparato ad un cavallo ferito per liberarlo dal dolore.

Tom erschoss das verletzte Pferd, um es von seinem Leid zu erlösen.

- Sono stato ferito da molte persone.
- Io sono stato ferito da molte persone.
- Sono stata ferita da molte persone.
- Io sono stata ferita da molte persone.

Ich bin von vielen Leuten verletzt worden.

Esercito russo più numeroso, gravemente ferito al piede e costretto a ritirarsi.

größeren russischen Armee angegriffen , schwer am Fuß verletzt und gezwungen, sich zurückzuziehen.

- L'ego di Tom è stato ferito.
- L'ego di Tom è stato offeso.

Toms Ego wurde angeschlagen.

- Spero che nessuno si sia fatto male.
- Io spero che nessuno si sia fatto male.
- Spero che nessuno si sia ferito.
- Io spero che nessuno si sia ferito.

- Ich hoffe, es ist niemand verletzt worden.
- Ich hoffe, es kam niemand zu Schaden.

- Tom si è fatto male alla gamba.
- Tom si è ferito alla gamba.

Tom hat sich am Bein verletzt.

- Mentre giocava a rugby si è infortunato.
- Mentre giocava a rugby si è ferito.

Er verletzte sich beim Rugby Spielen.

Durante la guerra del 1809 con l'Austria, Oudinot fu nuovamente ferito nella battaglia di Aspern.

Während des Krieges mit Österreich 1809 wurde Oudinot in der Schlacht von Aspern erneut verwundet.

La sua grande occasione arrivò nel 1807, sostituendo il maresciallo Bernadotte ferito per comandare il

Sein großer Durchbruch kam 1807, als der verwundete Marschall Bernadotte das Erste Korps in Friedland

Essendo stato ferito due volte e ottenendo lodi dal suo comandante, il futuro maresciallo Lefebvre.

zweimal verwundet zu werden und Lob von seinem Kommandanten, dem zukünftigen Marschall Lefebvre, zu erhalten.