Translation of "Qualcos'altro" in German

0.017 sec.

Examples of using "Qualcos'altro" in a sentence and their german translations:

- Desidera qualcos'altro?
- Vorresti qualcos'altro?
- Vorreste qualcos'altro?
- Vorrebbe qualcos'altro?

- Möchtest du sonst noch etwas?
- Haben Sie noch andere Wünsche?
- Möchten Sie sonst noch etwas?

Qualcos'altro?

Sonst noch etwas?

- C'è qualcos'altro in frigo?
- C'è qualcos'altro nel frigo?
- C'è qualcos'altro nel frigorifero?

Ist sonst noch etwas im Kühlschrank?

- Vuoi che faccia qualcos'altro?
- Vuole che faccia qualcos'altro?
- Volete che faccia qualcos'altro?

Soll ich sonst noch etwas machen?

- Perché non guardi qualcos'altro?
- Perché non guarda qualcos'altro?
- Perché non guardate qualcos'altro?

Warum siehst du dir nicht etwas anderes an?

- Preferirei fare qualcos'altro.
- Io preferirei fare qualcos'altro.

- Ich würde lieber etwas anderes tun.
- Ich täte lieber etwas anderes.

Guardiamo qualcos'altro.

Lass uns etwas anderes gucken!

- Sto pensando a qualcos'altro.
- Io sto pensando a qualcos'altro.

Ich denke an etwas anderes.

- Avevo in mente qualcos'altro.
- Io avevo in mente qualcos'altro.

- Ich hatte etwas anderes im Sinn.
- Mir schwebte etwas anderes vor.

- Voglio qualcos'altro da leggere.
- Io voglio qualcos'altro da leggere.

Ich hätte gerne etwas anderes zu lesen.

Vuoi raccontarmi qualcos'altro?

Willst du mir noch etwas sagen?

Ottimismo, realismo o qualcos'altro?

optimistisch, realistisch oder ganz anders.

"Qualcos'altro?" "No, è tutto."

„Sonst noch etwas?“ – „Nein, das ist alles.“

- Cos'altro?
- Che altro?
- Qualcos'altro?

Was noch?

Abbiamo qualcos'altro in comune.

- Wir haben etwas anderes gemeinsam.
- Wir haben noch etwas gemein.
- Uns ist noch etwas gemeinsam.
- Wir haben noch eine Gemeinsamkeit.

Voglio qualcos'altro da mangiare.

Ich möchte noch etwas anderes essen.

Vorrei fare qualcos'altro oggi.

Ich möchte heute etwas anderes machen.

Ha qualcos'altro in mente.

Er hat etwas anderes im Sinn.

Tom vuole mangiare qualcos'altro.

Tom will etwas anderes essen.

- Parliamo d'altro.
- Parliamo di qualcos'altro.

Reden wir von etwas anderem!

- Sembra che tu stia pensando a qualcos'altro.
- Sembra che voi stiate pensando a qualcos'altro.

Du scheinst an etwas anderes zu denken.

Non c'è qualcos'altro che possiamo fare?

Gibt es sonst nichts, was wir tun können?

Voglio parlare con te di qualcos'altro.

- Ich möchte mit dir über etwas anderes reden.
- Ich möchte mit Ihnen über etwas anderes reden.

Abbiamo qualcos'altro di cui parlare allora.

Wir haben noch andere Dinge zu besprechen.

Ha detto qualcos'altro riguardo a me?

Hat er sonst noch etwas über mich gesagt?

C'è qualcos'altro che vuoi che io faccia?

Kann ich noch etwas für dich tun?

- Stavo pensando ad altro.
- Io stavo pensando ad altro.
- Stavo pensando a qualcos'altro.
- Io stavo pensando a qualcos'altro.

Ich habe über etwas anderes nachgedacht.

"Oh, questo è davvero stupido, dovresti fare qualcos'altro."

"Oh, das ist wirklich dumm, ich sollte etwas anderes machen."

Ma se fosse stato qualcos'altro a determinare la lunghezza del giorno?

Aber was, wenn etwas Anderes die Länge der Erdentage bestimmt?