Translation of "Purtroppo" in German

0.026 sec.

Examples of using "Purtroppo" in a sentence and their german translations:

Purtroppo!

Tut mir leid!

Purtroppo è così.

Unglücklicherweise stimmt es.

Purtroppo, Nancy aveva ragione.

Leider hatte Nancy recht.

Purtroppo non guadagno soldi.

Leider verdiene ich kein Geld.

- Purtroppo!
- Ahimè!
- Sfortunatamente!
- Spiacevolmente!

Leider!

Purtroppo non ricordo niente.

Leider erinnere ich mich an nichts.

Purtroppo ho dimenticato quasi tutto.

Leider habe ich fast alles vergessen.

Purtroppo Tom non legge libri.

- Leider liest Tom keine Bücher.
- Traurigerweise liest Tom keine Bücher.

Purtroppo non guadagno molto denaro.

Leider verdiene ich nicht viel Geld.

Purtroppo ho trovato solo questa.

Leider habe ich nur dies hier gefunden.

Purtroppo questo non posso dirtelo.

Ich kann dir das leider nicht sagen.

Purtroppo, questa è la vita!

Leider ist das Leben so!

Grazie, ma purtroppo non posso.

Danke, aber leider kann ich nicht.

- Purtroppo, non sono un ballerino molto bravo.
- Purtroppo, non sono una ballerina molto brava.

Ich bin leider Gottes kein sehr guter Tänzer.

Purtroppo, sei un po' troppo giovane.

Leider bist du etwas zu jung.

- È sfortunatamente vero.
- Purtroppo è così.

Unglücklicherweise stimmt es.

Purtroppo non avrò molto tempo libero.

Unglücklicherweise werde ich nicht viel Freizeit haben.

Purtroppo, come sai, non potevo permettermelo.

Aber wie du weißt, konnte ich es mir nicht leisten.

Purtroppo non c'era nessuno a dircelo.

- Leider hat uns das niemand gesagt.
- Leider hat uns niemand Bescheid gesagt.
- Leider hat uns keiner Bescheid gesagt.

Sono passati veloci questi anni, purtroppo.

Diese Jahre sind leider sehr schnell vorbeigegangen.

Purtroppo, le calorie bruciate dalle otarie madri

Leider verbrauchen die Muttertiere für diese Extrastrecke so viele Kalorien,

Purtroppo il mondo è pieno di idioti.

Leider ist die Welt voller Idioten.

Purtroppo, questo libro è difficile da trovare.

Dieses Buch ist leider schwer zu finden.

Purtroppo la caduta ha rovinato il prezioso medicinale.

Leider wurde die wertvolle Medizin bei dem Absturz zerstört.

Purtroppo lo schianto ha rovinato il prezioso medicinale.

Leider wurde die wertvolle Medizin bei dem Absturz zerstört.

Purtroppo non siete capaci di una discussione costruttiva.

Leider seid ihr zu einer konstruktiven Diskussion nicht fähig.

- Purtroppo, Nancy aveva ragione.
- Sfortunatamente, Nancy aveva ragione.

Leider hatte Nancy recht.

- Molti progetti, purtroppo, rimangono pure dichiarazioni d'intenti - senza attuazione.
- Purtroppo molti progetti restano semplici dichiarazioni di intenti che non sono realizzati.
- Molti progetti, purtroppo, restano mere dichiarazioni d'intenti che non sono realizzati.

Leider bleiben viele Projekte bloße Absichtserklärungen, die nicht realisiert werden.

- Molti progetti purtroppo esistono solo sulla carta e non funzionano.
- Molti progetti, purtroppo, rimangono pure dichiarazioni d'intenti - senza attuazione.
- Purtroppo molti progetti esistono solo sulla carta e non sono attuati.
- Purtroppo molti progetti non funzionano e rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta.

- Leider existieren viele Projekte nur auf dem Papier und werden nicht umgesetzt.
- Leider bleiben viele Projekte bloße Absichtserklärungen, die nicht realisiert werden.

Purtroppo non ero in orario per il suo discorso.

Unglücklicherweise kam ich nicht rechtzeitig zu seiner Rede.

- Purtroppo molti progetti rimangono solo sulla carta e non diventano reali.
- Purtroppo molti progetti esistono solo sulla carta e non sono attuati.

Leider existieren viele Projekte nur auf dem Papier und werden nicht umgesetzt.

- Sfortunatamente, questo libro è introvabile.
- Purtroppo, questo libro è introvabile.

Leider ist dieses Buch unauffindbar.

- Molti progetti purtroppo esistono solo sulla carta e non funzionano.
- Molti progetti, purtroppo, rimangono pure dichiarazioni d'intenti - senza attuazione.
- Purtroppo molti progetti non funzionano e rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta.
- Purtroppo molti progetti non funzionano, rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta.

- Leider existieren viele Projekte nur auf dem Papier und werden nicht umgesetzt.
- Leider bleiben viele Projekte bloße Absichtserklärungen, die nicht realisiert werden.
- Bedauerlicher Weise gelangen viele Vorhaben nie zur Umsetzung und bleiben auf ewig papiergewordene Absichtserklärungen.

Purtroppo però non è possibile comunicare tutto ciò ai musulmani iracheni.

Aber leider ist es nicht möglich, dies den Muslimen im Irak zu vermitteln.

Purtroppo non è mai possibile sapere in anticipo ciò che sarà.

Leider kann man nie im Voraus wissen, was passiert.

Purtroppo non ho una prenotazione. Avete ancora una camera doppia a disposizione?

Ich habe leider nicht reservieren lassen. Haben Sie noch ein Doppelzimmer frei?

Ieri ho comprato un cane. Purtroppo mia zia lo ha cucinato per cena.

Ich habe mir gestern einen Hund gekauft. Leider hat ihn meine Tante zum Abendessen zubereitet.

- Purtroppo questo nome non mi è familiare.
- Sfortunatamente questo nome mi è sconosciuto.

Der Name ist mir leider unbekannt.

Purtroppo non sarà mai possibile conoscere perfettamente tutte le lingue del mondo. Sono troppo numerosi.

Leider wird es nie möglich sein, alle Sprachen der Welt perfekt zu kennen. Sie sind zu zahlreich.

Molti progetti, purtroppo, non vengono attuati perché la burocrazia è più costosa della realizzazione stessa dei progetti.

Viele Projekte werden leider deshalb nicht umgesetzt, weil die Bürokratie kostspieliger ist als die Projekte selbst.

Purtroppo molte persone crederebbero a cose, dette loro per email, che non troverebbero plausibili se raccontate di persona.

Leider würden viele Leute Dinge glauben, die man ihnen per E-Mail sagt, die sie persönlich erzählt nicht plausibel finden würden.

Bisogna davvero amare profondamente questo bel mestiere per diventare agricoltori oggigiorno ma purtroppo non si vive di solo amore!

Der Grund muss wirklich tiefe Liebe für einen schönen Beruf sein, wenn jemand heute Landwirt wird, aber von Liebe allein wird man eben leider nicht satt!

Il fatto che sia stato provato concretamente che queste dichiarazioni sono senza fondamento purtroppo non impedisce che vengano ripetute.

Obwohl sich diese Behauptungen jedes Mal als haltlos erwiesen haben, werden sie leider trotzdem immer wieder aufgegriffen.

Purtroppo è una tipica caratteristica tedesca, ritenere l'obbedienza assoluta una virtù. Dobbiamo avere il coraggio civile di dire "no".

Leider ist es eine typisch deutsche Eigenschaft, den Gehorsam schlechthin für eine Tugend zu halten. Wir brauchen die Zivilcourage, „Nein“ zu sagen.

Purtroppo le persone spesso non reagiscono con decisione perché è un serpentello, dicono che andrà tutto bene e non vanno in ospedale.

Leider reagieren die Leute nicht richtig, weil es eine winzige Schlange ist. Sie denken, es sei okay und gehen nicht ins Krankenhaus.