Translation of "Prendersi" in German

0.003 sec.

Examples of using "Prendersi" in a sentence and their german translations:

Perché prendersi il disturbo?

Was soll's bringen?

- Tom ha deciso di prendersi una giornata libera.
- Tom decise di prendersi una giornata libera.

Tom beschloss, sich einen Tag frei zu nehmen.

Non bisognerebbe prendersi gioco degli altri.

Man sollte sich nicht über Andere lustig machen.

È importante prendersi cura della propria pelle.

Hautpflege ist wichtig.

Tom non dovrebbe prendersi gioco di Mary.

Tom sollte sich nicht über Maria lustig machen.

Tom ha deciso di prendersi un gatto.

Tom beschloss, sich eine Katze anzuschaffen.

È a casa a prendersi cura dei bambini.

Sie ist zu Hause und kümmert sich um die Kinder.

- Ha lasciato il suo lavoro per prendersi cura di suo figlio.
- Lasciò il suo lavoro per prendersi cura di suo figlio.

Sie hat die Arbeit aufgegeben, um sich um ihr Kind zu kümmern.

Quel modo di prendersi cura degli anzianni è scandaloso.

Diese Behandlung alter Menschen ist schlimm.

Tom non dovrebbe prendersi gioco dello zoppicamento di Mary.

Tom sollte sich nicht über Marys Hinken lustig machen.

Un bebè è incapace di prendersi cura di sé stesso.

Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen.

- Qualcuno deve prendersi cura del paziente.
- Qualcuno si deve prendere cura del paziente.
- Qualcuno deve prendersi cura della paziente.
- Qualcuno si deve prendere cura della paziente.

Jemand muss sich um den Patienten kümmern.

- Dovresti prenderti una vacanza.
- Dovreste prendervi una vacanza.
- Dovrebbe prendersi una vacanza.

- Du solltest dir Urlaub nehmen.
- Sie sollten sich Urlaub nehmen.

- Puoi prenderti una pausa.
- Può prendersi una pausa.
- Potete prendervi una pausa.

Mach ruhig eine Pause!

Non ti ho mai dato il diritto di prendersi cura dei miei affari.

Ich habe dich nie dazu befugt, dich um meine Angelegenheiten zu kümmern.

La madre di Lucy le dice di prendersi cura della sua sorella più giovane.

- Lucys Mutter bat sie, sich um ihre jüngere Schwester zu kümmern.
- Lucys Mutter sagte ihr, sie solle sich um ihre jüngere Schwester kümmern.

- Non dovresti prenderti gioco di lui.
- Non dovrebbe prendersi gioco di lui.
- Non dovreste prendervi gioco di lui.

- Du solltest dich nicht über ihn lustig machen.
- Sie sollten sich nicht über ihn lustig machen.
- Ihr solltet euch nicht über ihn lustig machen.

- I nostri genitori si sono presi cura di noi e ora è il nostro turno per prendersi cura di loro.
- I nostri genitori si sono presi cura di noi e adesso è il nostro turno per prendersi cura di loro.

Erst kümmerten sich unsere Eltern um uns, und nun sind wir an der Reihe, uns um sie zu kümmern.

- Smettila di prenderti gioco di me!
- La smetta di prendersi gioco di me!
- Smettetela di prendervi gioco di me!

Hör doch auf, dich über mich lustig zu machen!

- Puoi prenderti il tuo tempo.
- Si può prendere il suo tempo.
- Può prendersi il suo tempo.
- Ti puoi prendere il tuo tempo.
- Potete prendervi il vostro tempo.
- Vi potete prendere il vostro tempo.

Du kannst dir Zeit lassen.

- Ora che è anziano, è tuo dovere prenderti cura di lui.
- Ora che è anziano, è suo dovere prendersi cura di lui.
- Ora che è anziano, è vostro dovere prendervi cura di lui.

Er ist schon alt. Es ist jetzt an dir, ihn zu pflegen.