Translation of "Propria" in German

0.014 sec.

Examples of using "Propria" in a sentence and their german translations:

- Ho la mia propria stanza.
- Io ho la mia propria stanza.
- Ho la mia propria camera.
- Io ho la mia propria camera.

- Ich habe mein eigenes Zimmer.
- Ich habe ein eigenes Zimmer.

- Ha descritto la sua propria esperienza.
- Lui ha descritto la sua propria esperienza.
- Descrisse la sua propria esperienza.
- Lui descrisse la sua propria esperienza.

Er beschrieb seine eigene Erfahrung.

- Ho la mia propria teoria.
- Io ho la mia propria teoria.

Ich habe meine eigene Theorie.

Protestò la propria innocenza.

Er beteuerte, dass er unschuldig sei.

Avevano una cultura propria.

Sie hatten ihre eigene Kultur.

- Tom aveva la sua propria stanza.
- Tom aveva la sua propria camera.

Tom wollte sein eigenes Zimmer.

Possono vincere la propria paura.

Sie können ihre Angst überwinden.

Tutti hanno la propria idea.

Jeder hat seine Vorstellung.

Tutti amano la propria patria.

Jeder liebt sein Vaterland.

Ognuno segue la propria strada.

Jeder Mensch folgt seinem eigenen Weg.

- La Svezia ha la sua propria lingua.
- La Svezia ha una sua propria lingua.

- Schweden hat eine eigene Sprache.
- Schweden hat seine eigene Sprache.

Lui ha ammesso la propria sconfitta.

Er gab sich geschlagen.

Tom ha la sua propria stanza.

- Tom hat sein eigenes Zimmer.
- Tom hat ein eigenes Zimmer.

Trascurando la propria salute, si ammalò.

Da er nicht auf seine Gesundheit geachtet hatte, wurde er krank.

Tom coltiva la sua propria verdura.

Tom baut eigenes Gemüse an.

Gli scozzesi hanno una lingua propria?

Haben die Schotten eine eigene Sprache?

- Voglio che tutti mi mostrino la propria patente.
- Voglio che tutti mi mostrino la propria patente di guida.
- Voglio che mi mostrino tutti la propria patente.

Ich möchte, dass mir alle ihren Führerschein zeigen.

E ogni matita ha la propria storia.

und jeder Stift hat eine Geschichte.

Le getta la propria rete proprio sopra.

…warf er seine Schwimmhaut darüber.

Ogni paese ha la sua propria storia.

Jedes Land hat seine eigene Geschichte.

Si dovrebbe amare la propria lingua madre.

Man sollte seine Muttersprache lieben.

L'ha salvata a costo della propria vita.

Er opferte sein eigenes Leben, um sie zu retten.

Condividere la propria passione è viverla pienamente.

Seine Leidenschaft zu teilen bedeutet, sie voll zu leben.

La Svezia ha la sua propria lingua.

Schweden hat seine eigene Sprache.

È importante prendersi cura della propria pelle.

Hautpflege ist wichtig.

È importante stare bene nella propria pelle.

Es ist wichtig, sich in der eigenen Haut wohl zu fühlen.

La Svezia ha una sua propria lingua.

Schweden hat eine eigene Sprache.

Si rifiuta di accettare la propria età.

Er weigert sich, sein hohes Alter zu akzeptieren.

Ha rischiato la propria vita per salvarlo.

Sie setzte ihr Leben aufs Spiel, um ihn zu retten.

È molto facile sembrare naturali nella propria lingua nativa, e molto facile sembrare innaturali nella propria lingua non nativa.

Sich in der eigenen Muttersprache natürlich auszudrücken ist leicht; in einer Fremdsprache drückt man sich aber leicht unnatürlich aus.

- Ho la mia propria camera da letto a casa.
- Io ho la mia propria camera da letto a casa.

Ich habe zu Hause mein eigenes Zimmer.

Perché crea confusione nella percezione della propria prestazione.

weil er die Sicht auf die eigene Leistung verfälscht.

Brillano di luce propria e illuminano i mari.

Sie erzeugen ihr eigenes Licht und erhellen das Meer.

L'esercizio quotidiano è essenziale per la propria salute.

Tägliche sportliche Betätigung ist für die Gesundheit unabdingbar.

Chi ha paura dell'ombra propria non si muova.

Wer sich vor dem eigenen Schatten fürchtet, kommt nicht voran.

Tom ha la sua propria camera da letto.

Tom hat ein eigenes Schlafzimmer.

Nessuno può essere più vecchio della propria madre.

Niemand kann älter als seine Mutter sein.

Per finanziare l'avvio della propria nuova e fantastica impresa.

um Ihr nächstes cooles Unternehmen zu gründen.

Spengono le luci, garantendo la propria privacy dai rivali.

Sie stellen ihr Licht aus, für ein wenig Privatsphäre.

Il popolo d'America ha combattuto per la propria indipendenza.

Das amerikanische Volk kämpfte für die Unabhängigkeit.

Ognuno ha il diritto di avere una propria opinione.

Jeder darf seine eigene Meinung haben.

Ho anche una vera e propria bici da corsa.

Ich habe auch ein richtiges Rennrad.

Salvò il bambino mettendo a rischio la propria vita.

Er rettete das Kind unter Einsatz seines eigenen Lebens.

- Va orgoglioso della propria puntualità.
- È fiero della sua puntualità.
- Lui è fiero della sua puntualità.
- Lui va orgoglioso della propria puntualità.

Er ist stolz auf seine Pünktlichkeit.

Morire non è il contrario di vivere: si passa la propria vita a vivere, ma non si passa la propria morte a morire.

Sterben ist nicht das Gegenteil von leben: man verbringt sein Leben damit, zu leben und verbringt nicht seinen Tod mit dem Sterben.

Devono fare propria la battaglia per proteggere i nostri ghiacciai.

Sie müssen es zu ihrer Aufgabe machen, unsere Gletscher zu beschützen.

Tom ha la sua propria strategia per sedurre una donna.

Tom hat seine eigene Strategie, um eine Frau zu verführen.

La maggior parte delle persone scrive sulla propria vita quotidiana.

Die meisten Menschen schreiben über ihr Alltagsleben.

- Tutti amano la propria patria.
- Tutti amano il proprio paese.

- Jeder liebt sein Vaterland.
- Jeder liebt sein Land.

Egli non ha il coraggio di esprimere la propria opinione.

Er wagt nicht, seine Meinung zu sagen.

Loro sono felici di vedere la propria musica trasformata in metafora:

sind sie zufrieden, wenn es gelingt, ihre Musik in eine Metapher umzusetzen.

Ha tirato su il suo bambino a scapito della propria vita.

Sie opferte sich ganz auf, um ihre Kinder aufzuziehen.

Di tanto in tanto, è necessario meditare sulla propria vita futura.

Von Zeit zu Zeit ist es vonnöten, über sein künftiges Leben nachzudenken.

Quanto più apprendiamo, tanto più diamo prova della nostra propria ignoranza.

Je mehr wir lernen, desto mehr bemerken wir unser eigenes Unwissen.

La coppia ha speso molti soldi per ammobiliare la propria casa.

Das Paar gab viel Geld aus, um sein Haus einzurichten.

Sarebbe stato un atto volontario per salvaguardare la propria sicurezza e sopravvivenza.

Das wäre ein bewusster Akt gewesen, um seine eigene Sicherheit und Überleben zu gewährleisten.

I calamari lucciola creano la propria luce usando cellule speciali, dette fotofori.

Leuchtkalmare erzeugen ihr eigenes Licht mit speziellen Zellen, den sogenannten Photophoren.

Un capitano ha la responsabilità della propria nave e del suo equipaggio.

Ein Kapitän ist verantwortlich für sein Schiff und seine Mannschaft.

Sono molto lieto che Tom abbia rinnegato la propria creatura questa sera.

Ich freue mich sehr, dass Tom heute Abend seinem eigenen Produkt eine Absage erteilt hat.

Egli perse la ragione quando vide la propria casa distrutta dal fuoco.

Er verlor den Verstand, als er sein vom Feuer zerstörtes Haus sah.

Ma hanno un modo macabro per integrare la propria dieta. Sono piante carnivore.

Doch sie ergänzen ihre Ernährung auf grausame Weise. Sie sind Fleischfresser.

Di solito, i cuccioli vanno per la propria strada dopo la nuova cucciolata.

Normalerweise ziehen Otter-Junge weiter, wenn ihre Mutter erneut wirft.

Molti cercano la felicità come cercherebbero un cappello che portano sulla propria testa.

Viele suchen ihr Glück, wie sie einen Hut suchen, den sie auf dem Kopfe tragen.

La maggior parte delle persone non vuole che ascoltare la loro propria verità.

Die meisten Leute wollen nur ihre eigene Wahrheit hören.

La ragazza si voltò di nuovo verso lo specchio, esaminando la propria immagine.

Das Mädchen wandte sich wieder dem Spiegel zu, um ihr eigenes Bild zu prüfen.

Per poter tradurre è necessario conoscere almeno un'altra lingua oltre alla propria lingua materna.

Um übersetzen zu können, muss man neben seiner Muttersprache zumindest noch eine weitere Sprache beherrschen.

Alcuni hanno un modo suggestivo di chiedere aiuto. I funghi bioluminescenti brillano di luce propria.

Einige bitten auf bezaubernde Art um Hilfe. Biolumineszente Pilze erzeugen ihr eigenes Licht.

Con tre bocche così grandi da sfamare, la madre farà fatica a provvedere alla propria famiglia.

Da alle drei großen Appetit haben, wird es schwierig sein, die Familie zu ernähren.

Quando si comincia ad assomigliare alla propria foto nel passaporto, è ora di andare in vacanza.

Wenn man beginnt, seinem Passfoto ähnlich zu sehen, sollte man in den Urlaub fahren.

Questa frase esemplifica la maniera in cui l'espressione sopra menzionata è stata completamente distaccata dalla propria origine.

Dieser Satz ist ein Beispiel für die Art, in welcher der oben erwähnte Ausdruck völlig von seinem Ursprung losgelöst wurde.

A questa considerazione si può obiettare con una frase di Bert Brecht:» Ognuno parli della propria vergogna».

Dieser Überlegung kann man einen Satz von Bert Brecht entgegenhalten: "Es rede jeder von seiner eigenen Schande ".

Con le tenaglie raccolgono pezzi di corallo e di alga e li usano per nascondere la propria presenza,

Sie können die kleinen Zangen benutzen, um sich mit Korallenbruch und Algen zu bedecken, um ihre Anwesenheit zu verstecken.

Ma non era questa pagina ad aver pubblicato analisi di acqua piovana false per sostenere la propria tesi?

Aber war nicht diese Seite diejenige, welche gefälschte Regenwasseranalysen veröffentlicht hatte, um die eigene These zu untermauern?

Tutti hanno diritto alla propria opinione. Tuttavia, a volte è meglio non dire a nessuno qual è quest'opinione.

Alle haben das Recht auf ihre eigene Meinung. Trotzdem ist es manchmal besser, diese Meinung niemandem mitzuteilen.

Ci possono essere ladri, falsari, pervertiti o assassini nei social network. Per la propria sicurezza, non si dovrebbe credere loro.

Es könnten Diebe, Fälscher, Perverse oder Mörder in den sozialen Netzwerken sein. Zu deiner Sicherheit solltest du ihnen nicht glauben.

Di solito non entro nel merito di queste discussioni, perché credo che i panni sporchi si debbano lavare in casa propria.

Gewöhnlich gehe ich auf solche Diskussionen nicht ein, denn ich glaube, dass schmutzige Wäsche zu Hause gewaschen werden sollte.

- Non so fottutamente come tradurre questa frase, traducila tu, a ognuno la propria merda.
- Non so fottutamente come tradurre questa sentenza, traducila tu, a ognuno la sua merda.

Ich habe verdammt nochmal keine Ahnung, wie ich diesen Satz übersetzen soll. Übersetzt ihn selbst und kümmert euch um euren eigenen Scheiß!

È sorprendente come l'umile tentativo di uno straniero di formare una frase russa, infine, risulti dal fatto che due madrelingua russi sono entrati in una vivace discussione circa la loro propria lingua.

Es ist erstaunlich, wie der bescheidene Versuch eines Ausländers, einen russischen Satz zu bilden, letztendlich dazu führt, dass zwei russische Muttersprachler in eine lebhafte Diskussion über ihre eigene Sprache geraten.

La gente si preoccupa molto più dell'eternità dopo la propria morte che dell'eternità prima che nascesse. Ma è la stessa quantità d'infinito che si estende in tutte le direzioni dal punto in cui si è.

Leute machen sich viel mehr Sorgen über die Ewigkeit nach ihrem Tod als über die Ewigkeit, die vor ihrer Geburt vergangen ist. Es ist aber die gleiche Menge Ewigkeit und sie erstreckt sich von unserem Standpunkt aus in jede Richtung.

- Ricorda che lo scopo del Progetto Tatoeba è di creare frasi di esempio che possono essere usate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per te.
- Ricorda che lo scopo del Progetto Tatoeba è di creare frasi di esempio che possono essere utilizzate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per te.
- Ricorda che lo scopo del Progetto Tatoeba è quello di creare frasi di esempio che possono essere usate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per te.
- Ricorda che lo scopo del Progetto Tatoeba è quello di creare frasi di esempio che possono essere utilizzate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per te.
- Ricordi che lo scopo del Progetto Tatoeba è quello di creare frasi di esempio che possono essere usate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per lei.
- Ricordi che lo scopo del Progetto Tatoeba è quello di creare frasi di esempio che possono essere utilizzate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per lei.
- Ricordi che lo scopo del Progetto Tatoeba è di creare frasi di esempio che possono essere usate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per lei.
- Ricordi che lo scopo del Progetto Tatoeba è di creare frasi di esempio che possono essere utilizzate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per lei.
- Ricordate che lo scopo del Progetto Tatoeba è di creare frasi di esempio che possono essere usate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per voi.
- Ricordate che lo scopo del Progetto Tatoeba è quello di creare frasi di esempio che possono essere usate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per voi.
- Ricordate che lo scopo del Progetto Tatoeba è di creare frasi di esempio che possono essere utilizzate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per voi.
- Ricordate che lo scopo del Progetto Tatoeba è quello di creare frasi di esempio che possono essere utilizzate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per voi.

Es gilt zu bedenken, dass es das Anliegen des Projektes Tatoeba ist, Beispielsätze zum Sprachenlernen bereitzustellen. Es ist nicht der rechte Ort, um sich Sätze, die man in einer Fremdsprache schreibt, von anderen korrigieren zu lassen.

Ogni individuo ha diritto alla libertà di opinione e di espressione, incluso il diritto di non essere molestato per la propria opinione e quello di cercare, riceve e diffondere informazioni e idee attraverso ogni mezzo e senza riguardo a frontiere.

Jeder hat das Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung; dieses Recht schließt die Freiheit ein, Meinungen ungehindert anzuhängen sowie über Medien jeder Art und ohne Rücksicht auf Grenzen Informationen und Gedankengut zu suchen, zu empfangen und zu verbreiten.

Per i più grandi la visita al museo del giocattolo diventa un viaggio a ritroso nella propria infanzia, in cui potranno scoprire molte cose già viste, quelle con cui hanno giocato loro stessi. I più giovani possono divertirsi nell’angolo del gioco, mentre le scolaresche potranno lasciarsi a un interessante viaggio di scoperta nella storia.

Für die Älteren wird der Besuch des Spielzeugmuseums zu einer Reise in die Kindheit, sie werden viel Bekanntes entdecken, mit dem sie selbst gespielt haben. Die Jüngsten können sich in der Spielecke vergnügen und die Schulkinder sich auf eine interessante Entdeckungsreise in die Geschichte begeben.

Ogni individuo ha diritto alla libertà di pensiero, di coscienza e di religione; tale diritto include la libertà di cambiare di religione o di credo, e la libertà di manifestare, isolatamente o in comune, e sia in pubblico che in privato, la propria religione o il proprio credo nell’insegnamento, nelle pratiche, nel culto e nell’osservanza dei riti.

Jeder hat das Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit; dieses Recht schließt die Freiheit ein, seine Religion oder Überzeugung zu wechseln, sowie die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen, öffentlich oder privat durch Lehre, Ausübung, Gottesdienst und Kulthandlungen zu bekennen.

- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e cadde nelle mani dei ladroni i quali, dopo averlo spogliato e coperto di ferite, se ne andarono lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada e, veduto quell'uomo, passò oltre, dall'altra parte. Similmente anche un levita si trovò a passare da quel luogo, lo vide e passò oltre, dall'altra parte. Ma un Samaritano, che era in viaggio, passò accanto a lui, lo vide e ne ebbe compassione. E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino; poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e incappò nei briganti che lo spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte. Anche un levita, giunto in quel luogo, lo vide e passò oltre. Invece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione. Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico, e s'imbatté nei briganti che lo spogliarono, lo ferirono e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada, ma quando lo vide, passò oltre dal lato opposto. Così pure un Levita, giunto in quel luogo, lo vide, ma passò oltre dal lato opposto. Ma un Samaritano, che era in viaggio, giunse presso di lui e, vedendolo, ne ebbe pietà; avvicinatosi, fasciò le sue piaghe versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo condusse a una locanda e si prese cura di lui.

Es war ein Mensch, der ging von Jerusalem hinab gen Jericho und fiel unter die Mörder; die zogen ihn aus und schlugen ihn und gingen davon und ließen ihn halbtot liegen. Es begab sich aber ungefähr, dass ein Priester dieselbe Straße hinabzog; und da er ihn sah, ging er vorüber. Desgleichen auch ein Levit; da er kam zu der Stätte und sah ihn, ging er vorüber. Ein Samariter aber reiste und kam dahin; und da er ihn sah, jammerte ihn sein, ging zu ihm, verband ihm seine Wunden und goss darein Öl und Wein und hob ihn auf sein Tier und führte ihn in die Herberge und pflegte sein.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.