Translation of "Pomeriggio" in German

0.007 sec.

Examples of using "Pomeriggio" in a sentence and their german translations:

- Sei occupato domani pomeriggio?
- Siete occupati domani pomeriggio?
- Sei impegnato domani pomeriggio?
- Siete impegnati domani pomeriggio?
- Sei occupata domani pomeriggio?
- Sei impegnata domani pomeriggio?
- È impegnato domani pomeriggio?
- È impegnata domani pomeriggio?
- È occupato domani pomeriggio?
- È occupata domani pomeriggio?
- Siete impegnate domani pomeriggio?
- Siete occupate domani pomeriggio?
- Sarai occupato domani pomeriggio?

Hast du morgen Nachmittag zu tun?

- È libero questo pomeriggio?
- È libera questo pomeriggio?
- Sei libero questo pomeriggio?
- Sei libera questo pomeriggio?
- Siete liberi questo pomeriggio?
- Siete libere questo pomeriggio?

- Habt ihr heute Nachmittag Zeit?
- Hast du heute Nachmittag Zeit?
- Sind Sie heute Nachmittag frei?
- Seid ihr heute Nachmittag frei?
- Hast du heute Nachmittag frei?

- Inizio questo pomeriggio.
- Comincio questo pomeriggio.

Ich fange heute Abend an.

- Pioverà oggi pomeriggio?
- Pioverà questo pomeriggio?

Regnet es heute Nachmittag?

- Cosa fai nel pomeriggio?
- Tu cosa fai nel pomeriggio?
- Cosa fa nel pomeriggio?
- Lei cosa fa nel pomeriggio?
- Cosa fate nel pomeriggio?
- Voi cosa fate nel pomeriggio?

- Was machst du am Nachmittag?
- Was macht ihr am Nachmittag?

- Sei occupato domani pomeriggio?
- Siete occupati domani pomeriggio?
- Sei impegnato domani pomeriggio?

Hast du morgen Nachmittag zu tun?

- Non sei impegnato domani pomeriggio?
- Non sei impegnata domani pomeriggio?
- Non è impegnato domani pomeriggio?
- Non è impegnata domani pomeriggio?
- Non siete impegnati domani pomeriggio?
- Non siete impegnate domani pomeriggio?
- Non sei occupato domani pomeriggio?
- Non sei occupata domani pomeriggio?
- Non è occupato domani pomeriggio?
- Non è occupata domani pomeriggio?
- Non siete occupati domani pomeriggio?
- Non siete occupate domani pomeriggio?

Hast du morgen Nachmittag nichts vor?

- È morta ieri pomeriggio.
- Lei è morta ieri pomeriggio.
- È deceduta ieri pomeriggio.
- Lei è deceduta ieri pomeriggio.

Sie hat gestern Nachmittag das Zeitliche gesegnet.

- Era impegnato ieri pomeriggio.
- Lui era impegnato ieri pomeriggio.
- Era occupato ieri pomeriggio.
- Lui era occupato ieri pomeriggio.

Er war gestern Nachmittag beschäftigt.

- Sarò libero domani pomeriggio.
- Io sarò libero domani pomeriggio.
- Sarò libera domani pomeriggio.
- Io sarò libera domani pomeriggio.

Ich habe morgen Nachmittag Zeit.

- Sono arrivato questo pomeriggio.
- Io sono arrivato questo pomeriggio.
- Sono arrivata questo pomeriggio.
- Io sono arrivata questo pomeriggio.

Ich kam diesen Nachmittag an.

Buon pomeriggio.

Guten Tag!

- Sei occupato domani pomeriggio?
- Siete occupati domani pomeriggio?

Hast du morgen Nachmittag zu tun?

- Sono libero questo pomeriggio.
- Sono libera questo pomeriggio.

Ich habe heute Nachmittag Zeit.

- Era stanco ieri pomeriggio?
- Era stanca ieri pomeriggio?

Warst du gestern Nachmittag müde?

- Studierò francese questo pomeriggio.
- Io studierò francese questo pomeriggio.
- Studierò il francese questo pomeriggio.
- Io studierò il francese questo pomeriggio.

Ich werde heute Nachmittag Französisch studieren.

- Cosa vuoi fare nel pomeriggio?
- Cosa volete fare nel pomeriggio?
- Cosa vuole fare nel pomeriggio?

Was willst du heute Nachmittag machen?

- Vedrò Mary questo pomeriggio.
- Io vedrò Mary questo pomeriggio.

Ich treffe mich heute Nachmittag mit Mary.

Andiamo domani pomeriggio.

Lass uns morgen Nachmittag gehen.

Pioverà oggi pomeriggio?

Regnet es heute Nachmittag?

- Tom e impegnato questo pomeriggio.
- Tom è occupato questo pomeriggio.

Tom ist heute Nachmittag beschäftigt.

- Ken è impegnato questo pomeriggio.
- Ken è occupato questo pomeriggio.

- Ken hat heute Nachmittag zu tun.
- Ken ist heute Nachmittag beschäftigt.

- Oggi pomeriggio lei laverà la bici.
- Lei laverà la bici questo pomeriggio.
- Laverà la bici questo pomeriggio.

Sie wird heute Nachmittag das Fahrrad putzen.

- È venuto alle tre del pomeriggio.
- Lui è venuto alle tre del pomeriggio.
- Venne alle tre del pomeriggio.
- Lui venne alle tre del pomeriggio.

Er ist um drei Uhr nachmittags gekommen.

- Sarai alla riunione di questo pomeriggio?
- Tu sarai alla riunione di questo pomeriggio?
- Sarà alla riunione di questo pomeriggio?
- Lei sarà alla riunione di questo pomeriggio?
- Sarete alla riunione di questo pomeriggio?
- Voi sarete alla riunione di questo pomeriggio?

- Bist du beim Treffen heute Nachmittag dabei?
- Sind Sie beim Treffen heute Nachmittag dabei?
- Seid ihr beim Treffen heute Nachmittag dabei?

- Vieni a casa mia questo pomeriggio.
- Venite a casa mia questo pomeriggio.
- Venga a casa mia questo pomeriggio.

- Kommt heute Nachmittag zu mir.
- Kommen Sie heute Nachmittag zu mir.

- Ho intenzione questo pomeriggio di studiare inglese.
- Studierò inglese questo pomeriggio.

Ich werde heute Nachmittag Englisch lernen.

- Ho dormito tutto il pomeriggio.
- Io ho dormito tutto il pomeriggio.

- Ich habe den ganzen Nachmittag durchgeschlafen.
- Ich habe den ganzen Nachmittag verschlafen.

- Giocherò a tennis questo pomeriggio.
- Io giocherò a tennis questo pomeriggio.

Ich spiele heute Nachmittag Tennis.

- Abbiamo studiato tutto il pomeriggio.
- Abbiamo studiato per tutto il pomeriggio.

Wir haben den ganzen Nachmittag lang gelernt.

- Tom ha passato il pomeriggio con Mary.
- Tom passò il pomeriggio con Mary.
- Tom ha trascorso il pomeriggio con Mary.
- Tom trascorse il pomeriggio con Mary.

- Tom verbrachte den Nachmittag mit Mary.
- Tom hat den Nachmittag mit Mary verbracht.

Tardo pomeriggio nell'Africa meridionale.

Früher Abend im Süden Afrikas.

Questo pomeriggio potrebbe nevicare.

Am Nachmittag schneit es eventuell.

Oggi pomeriggio potrebbe piovere.

Es kann sein, dass es heute Nachmittag regnet.

Forse pioverà nel pomeriggio.

Vielleicht wird es nachmittags regnen.

Siete liberi questo pomeriggio?

Habt ihr heute Nachmittag Zeit?

Potrebbe piovere questo pomeriggio.

Möglicherweise regnet es nachmittags.

Sei libera questo pomeriggio?

Hast du heute Nachmittag Zeit?

Probabilmente pioverà nel pomeriggio.

Möglicherweise regnet es nachmittags.

Cosa fai nel pomeriggio?

Was machst du am Nachmittag?

Sei occupato domenica pomeriggio?

Bist du am Sonntag Nachmittag beschäftigt?

Ci vediamo oggi pomeriggio.

Bis heute Nachmittag!

Egli verrà di pomeriggio.

Er wird am Nachmittag kommen.

Sarai occupato domani pomeriggio?

Wirst du heute Abend beschäftigt sein?

- Buongiorno!
- Buonasera!
- Buon pomeriggio.

- Guten Morgen!
- Guten Tag!

Siete libere questo pomeriggio?

- Habt ihr heute Nachmittag Zeit?
- Hast du heute Nachmittag frei?

Cosa fai il pomeriggio?

Was machst du nachmittags?

- Ha passato tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei ha passato tutto il pomeriggio a cucinare.
- Ha trascorso tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei ha trascorso tutto il pomeriggio a cucinare.
- Trascorse tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei trascorse tutto il pomeriggio a cucinare.
- Passò tutto il pomeriggio a cucinare.
- Lei passò tutto il pomeriggio a cucinare.

Sie verbrachte den ganzen Nachmittag mit Kochen.

- Vado a trovare Mary questo pomeriggio.
- Andrò a trovare Mary questo pomeriggio.

Ich sehe Mary heute Nachmittag.

- Devo fare molte cose questo pomeriggio.
- Io devo fare molte cose questo pomeriggio.
- Ho molte cose da fare questo pomeriggio.
- Io ho molte cose da fare questo pomeriggio.

Ich habe heute Nachmittag viel zu tun.

- Penso che non pioverà questo pomeriggio.
- Io penso che non pioverà questo pomeriggio.

Ich glaube, es wird heute Nachmittag nicht regnen.

- Ho donato il sangue questo pomeriggio.
- Io ho donato il sangue questo pomeriggio.

Ich habe heute Nachmittag Blut gespendet.

- Spero che non pioverà questo pomeriggio.
- Io spero che non pioverà questo pomeriggio.

Ich hoffe, dass es heute Nachmittag nicht regnen wird.

- Non ho nulla da fare questo pomeriggio.
- Non ho niente da fare questo pomeriggio.
- Io non ho niente da fare questo pomeriggio.
- Io non ho nulla da fare questo pomeriggio.

Ich habe heute Nachmittag nichts zu tun.

- Sono stato al telefono tutto il pomeriggio.
- Io sono stato al telefono tutto il pomeriggio.
- Sono stata al telefono tutto il pomeriggio.
- Io sono stata al telefono tutto il pomeriggio.

Ich bin schon den ganzen Nachmittag am Telefon.

Sei libero il venerdì pomeriggio?

Bist du am Freitagnachmittag frei?

Mi piacerebbe vederlo domani pomeriggio.

Ich würde ihn morgen Nachmittag gerne sehen.

Giocherò con Naoko questo pomeriggio.

Ich werde heute Nachmittag mit Naoko spielen.

Non abbiamo lezione mercoledì pomeriggio.

Wir haben keinen Unterricht Mittwochnachmittag.

Era un tranquillo pomeriggio invernale.

Es war ein ruhiger Winterabend.

Buon pomeriggio anche a te!

Dir auch einen guten Nachmittag!

Sono le due del pomeriggio.

Es ist 14 Uhr.

Giochiamo a tennis questo pomeriggio.

Lass uns heute Nachmittag Tennis spielen.

Ha sempre tempo al pomeriggio.

Sie hat immer nachmittags Zeit.

Tom viene qui questo pomeriggio.

Tom kommt heute Nachmittag.

Cosa vuoi fare nel pomeriggio?

Was hast du am Nachmittag vor?

- Giocava spesso a tennis il sabato pomeriggio.
- Lei giocava spesso a tennis il sabato pomeriggio.

Sie spielte oft samstagnachmittags Tennis.

- Non voglio giocare a tennis questo pomeriggio.
- Io non voglio giocare a tennis questo pomeriggio.

- Ich möchte heute Nachmittag nicht Tennis spielen.
- Ich will heute Nachmittag kein Tennis spielen.
- Ich mag heute Nachmittag kein Tennis spielen.

Tardo pomeriggio nel Pantanal, in Brasile.

Spätnachmittag im brasilianischen Pantanal.

Non abbiamo corsi il mercoledì pomeriggio.

Mittwochnachmittags gibt es keinen Unterricht.

Oggi pomeriggio lei laverà la bici.

Sie wird heute Nachmittag das Fahrrad putzen.

Vuole giocare a calcio questo pomeriggio.

Er möchte heute Nachmittag Fußball spielen.

Ieri ha piovuto tutto il pomeriggio.

Gestern hat es den ganzen Nachmittag geregnet.

Non penso che pioverà questo pomeriggio.

Ich glaube nicht, dass es heute Nachmittag regnen wird.

Mi sento molto stanco questo pomeriggio.

Heute Nachmittag fühle ich mich sehr erschöpft.

Ieri pomeriggio Tom stava aiutando Mary.

Tom half Mary gestern Nachmittag.

Domani pomeriggio me lo prendo libero.

Ich nehme mir morgen Nachmittag frei.

- A più tardi!
- A questo pomeriggio!

Bis gleich!

Non perda il treno questo pomeriggio!

Verpasse nicht den Zug diesen Nachmittag!

Dove sei stato tutto il pomeriggio?

Wo warst du den ganzen Nachmittag?

Tom ha aiutato Mary ieri pomeriggio.

Tom half Mary gestern Nachmittag.

Ora sono le due del pomeriggio.

Es ist 14 Uhr.

Sto nuotando da tutto il pomeriggio.

Ich schwimme schon den ganzen Nachmittag.

Devo partire alle quattro del pomeriggio.

Ich muss um vier Uhr nachmittags gehen.

- Le previsioni del tempo dicono che domani pomeriggio pioverà.
- Le previsioni dicono che domani pomeriggio pioverà.

Laut Wetterbericht soll es morgen Nachmittag regnen.

- Pensavo che Tom avesse una riunione questo pomeriggio.
- Io pensavo che Tom avesse una riunione questo pomeriggio.

Ich dachte, dass Tom heute Nachmittag eine Versammlung hat.

- Tom di solito non deve lavorare il lunedì pomeriggio.
- Tom solitamente non deve lavorare il lunedì pomeriggio.

- Am Montagnachmittag muss Tom gewöhnlich nicht arbeiten.
- An Montagnachmittagen braucht Tom gewöhnlich nicht zu arbeiten.

- Tom ha trascorso il pomeriggio a cazzeggiare nel suo garage.
- Tom trascorse il pomeriggio a cazzeggiare nel suo garage.
- Tom ha passato il pomeriggio a cazzeggiare nel suo garage.
- Tom passò il pomeriggio a cazzeggiare nel suo garage.

Tom verbrachte den Nachmittag damit, in seiner Garage herumzuwerkeln.

La partita inizia alle due domani pomeriggio.

- Das Spiel beginnt um zwei Uhr morgen Nachmittag.
- Das Spiel fängt morgen Nachmittag um zwei an.