Translation of "Pare" in German

0.007 sec.

Examples of using "Pare" in a sentence and their german translations:

- Mettilo dove ti pare.
- Mettila dove ti pare.
- Mettetelo dove vi pare.
- Mettetela dove vi pare.
- Lo metta dove le pare.
- La metta dove le pare.

Tu es hin wo du willst.

- Vado dove mi pare.
- Io vado dove mi pare.

Ich gehe, wohin ich will.

Mi pare strano.

- Das kommt mir spanisch vor.
- Mir kommt das spanisch vor.

Vieni quando ti pare.

Komm, wann du willst.

- Vieni quando ti pare.
- Venite quando vi pare.
- Venga quando le pare.
- Vieni quando vuoi.
- Venga quando vuole.
- Venite quando volete.

Komm, wann du willst.

Puoi andare dove ti pare.

- Du kannst gehen, wohin du möchtest.
- Gehe nur, wohin du magst!

Mi pare abbia attraversato il cuoio.

Ich glaube, es ist durch das Leder gegangen.

Mi pare tu non sia d'accordo.

Mir scheint, du bist nicht einverstanden.

Pare più vecchio di mio fratello.

Er sieht älter aus als mein Bruder.

Il suo appartamento pare un porcile.

Seine Wohnung sieht aus wie ein Schweinestall.

Tom fa quello che gli pare.

Tom macht was er will.

Questo succede costantemente. Non ti pare?

Das passiert ständig. Findest du nicht?

- Vieni a casa mia ogni volta che ti pare.
- Venga a casa mia ogni volta che le pare.
- Venite a casa mia ogni volta che vi pare.

Du kannst mich besuchen, wann immer du willst.

Pare proprio che sia scattato! Buone notizie.

Das Signal wurde ausgelöst. Das sind gute Neuigkeiten.

- Venite quando vi pare.
- Venite quando volete.

Kommt, wann ihr wollt.

A quanto pare, l'autobus è in ritardo.

Anscheinend hat der Bus Verspätung.

Pare che ci saranno presto delle elezioni.

Es riecht nach baldigen Wahlen.

Ovviamente puoi fare quello che ti pare.

- Du kannst natürlich tun und lassen, was du willst.
- Du kannst natürlich tun, was immer dir beliebt.

- Sembra che ti odi.
- Sembra che lei ti odi.
- Pare che ti odi.
- Pare che lei ti odi.

- Es scheint so, als ob sie dich hasst.
- Sie scheint dich zu hassen.
- Sie scheint euch zu hassen.
- Sie scheint Sie zu hassen.

Mi pare che sia tutto pronto per domattina.

Okay, ich denke, es ist bereit für den Morgen.

pare siano anche razzisti e sono così importanti.

angeblich rassistisch, und sie sind so wichtig.

Hai la libertà di viaggiare dove ti pare.

Du hast die Freiheit, dahin zu reisen, wo es dir gefällt.

Mi pare che il treno sia in ritardo.

Es scheint, dass der Zug Verspätung hat.

Bene, a quanto pare provi qualcosa per Tom.

Schön, allem Anschein nach empfindest du etwas für Tom.

Pare che lei da giovane fosse molto bella.

Als sie jung war, war sie bestimmt sehr hübsch.

- Pare che Jack sia malato.
- Pare che Jack sia ammalato.
- Sembra che Jack sia malato.
- Sembra che Jack sia ammalato.

Jack ist anscheinend krank.

- Pare che lei abbia parecchi amici.
- Sembra che abbia molti amici.
- Sembra che lei abbia molti amici.
- Sembra che abbia molte amiche.
- Sembra che lei abbia molte amiche.
- Pare che lei abbia parecchie amiche.
- Pare che abbia parecchi amici.
- Pare che abbia parecchie amiche.

Sie scheint viele Freunde zu haben.

- Oggi puoi mangiare quanto vuoi.
- Oggi può mangiare quanto vuole.
- Oggi potete mangiare quanto volete.
- Oggi puoi mangiare quanto ti pare.
- Oggi può mangiare quanto le pare.
- Oggi potete mangiare quanto vi pare.

Du darfst heute so viel essen, wie du willst.

L'espressione "guerra santa" non ti pare essa stessa ironica?

Erscheint dir die Bezeichnung "Heiliger Krieg" nicht ironisch?

Pare che la vita non ci abbia insegnato nulla.

Es scheint, als habe uns das Leben nichts gelehrt.

- Prima ottieni i tuoi fatti, e poi distorcili quanto ti pare.
- Prima ottenete i vostri fatti, e poi distorceteli quanto vi pare.
- Prima ottenga i suoi fatti, e poi li distorca quanto le pare.

Man muss die Tatsachen kennen, bevor man sie verdrehen kann.

pare che sua moglie di 39 anni chiese ai medici:

fragte seine 39-jährige Frau die Ärzte:

Ok, ti portiamo via di qua. Cosa te ne pare?

Okay, wir bringen dich hier raus. Was denkst du darüber?

Mi pare di conoscerti. Penso che ci siamo già visti.

Mir ist, als würde ich dich kennen. Ich glaube, wir sind uns schon begegnet.

Che te ne pare del mio nuovo taglio di capelli?

Wie findest du meinen neuen Haarschnitt?

E siamo anche, a quanto pare, la specie che coopera meglio.

Wir sind auch erstklassige Kooperationspartner.

Non ti pare che i nostri politici siano tutti troppo vecchi?

Meinst du nicht auch, dass unsere Politiker zu alt sind?

- Tom può mangiare quanto gli pare.
- Tom può mangiare quanto vuole.

Tom kann so viel essen, wie er will.

Fai quello che ti pare, ci saranno dicerie in ogni caso.

Mach, was du willst, geklatscht wird dennoch.

I nostri istinti, a quanto pare, ci guidano e ci proteggono.

Unsere Instinkte leiten und schützen uns, so scheint es.

- Pare che lei abbia parecchi amici.
- Sembra che abbia molti amici.
- Sembra che lei abbia molti amici.
- Sembra che abbia molte amiche.
- Sembra che lei abbia molte amiche.
- Pare che lei abbia parecchie amiche.
- Pare che abbia parecchi amici.
- Pare che abbia parecchie amiche.
- Si direbbe che abbia molti amici.
- Si direbbe che lei abbia molti amici.

Es schaut so aus, dass sie eine Menge Freunde hat.

- Tom non mi sembra al verde.
- Tom non mi pare al verde.

Tom sieht für mich nicht pleite aus.

Ma a quanto pare i freni si trovano in una zona completamente diversa.

Doch dann stellt sich heraus, dass sich die Bremse ganz woanders befindet.

- Sembra che Tom abbia perso le chiavi.
- Pare che Tom abbia perso le chiavi.

Tom scheint seinen Schlüssel verloren zu haben.

Pare sia stato un dono per il 50° anniversario dell'ascesa al trono della regina Elisabetta.

- Das war anscheinend ein Geschenk zum fünfzigsten Thronjubiläum von Königin Elisabeth.
- Das war anscheinend ein Geschenk zum fünfzigsten Thronjubiläum der Königin Elisabeth.

Eppure, invece di destare speranza ed entusiasmo questa evoluzione pare motivare piuttosto la paura dei governi.

Aber anstatt Hoffnung und Begeisterung zu wecken, scheint diese Entwicklung bei den Regierungen eher Angst hervorzurufen.

- Può fare quello che vuole con il denaro.
- Può fare quel che gli pare con i soldi.

Er kann mit dem Geld machen, was er will.

I tedeschi si insegnano a vicenda il tedesco con grande zelo. A quanto pare, questo linguaggio non è del tutto standardizzato.

Deutsche Muttersprachler bringen sich Deutsch mit großem Eifer bei. Offenbar ist diese Sprache noch nicht völlig standardisiert.

- Sembra che ci sia sempre qualcosa da fare.
- Pare che c'è sempre qualcosa da fare.
- Sembra sempre che ci sia qualcosa da fare.

Wie es aussieht, gibt es immer was zu tun.

- Non ti pare che i nostri politici siano tutti troppo vecchi?
- Non pensi che tutti i nostri politici siano troppo vecchi?
- Non pensa che tutti i nostri politici siano troppo vecchi?
- Non pensate che tutti i nostri politici siano troppo vecchi?

- Meinst du nicht auch, dass unsere Politiker zu alt sind?
- Finden Sie nicht, dass unsere Politiker alle zu alt sind?