Translation of "Metti" in German

0.006 sec.

Examples of using "Metti" in a sentence and their german translations:

- Metti l'auto in garage.
- Metti l'automobile in garage.
- Metti la macchina in garage.

- Stell das Auto in die Garage.
- Fahr den Wagen in die Garage.
- Stellen Sie das Auto in die Garage.
- Stellt das Auto in die Garage.
- Stell den Wagen in die Garage.
- Stellt den Wagen in die Garage.
- Stellen Sie den Wagen in die Garage.

Metti giù le mani!

Hände runter!

Metti l'auto in garage.

- Stell das Auto in die Garage.
- Stellen Sie das Auto in die Garage.
- Stellt das Auto in die Garage.
- Stell den Wagen in die Garage.
- Stellt den Wagen in die Garage.
- Stellen Sie den Wagen in die Garage.

- Dubiti.
- Metti in dubbio.

Du zweifelst.

Metti in discussione tutto.

- Hinterfrage alles!
- Hinterfragen Sie alles!
- Hinterfragt alles!

Non metti dello zucchero?

Tust du keinen Zucker rein?

Perché lo metti qui?

- Warum legen Sie das hierhin?
- Warum legst du das hierhin?
- Warum stellst du das hierhin?
- Warum stellen Sie das hierhin?

E metti annunci ovunque,

und Sie schieben einfach überall Anzeigen hin,

Guarda dove metti i piedi.

Pass auf, wo du hintrittst!

Metti la pistola sul tavolo.

Leg die Pistole auf den Tisch.

Smettila! La metti a disagio!

- Hör auf! Sie fühlt sich dadurch unbehaglich!
- Lass das! Du bringst sie in Verlegenheit.

Metti in pausa il gioco.

- Halten Sie das Spiel an.
- Unterbrechen Sie das Spiel!

Metti via i tuoi giocattoli.

Räum deine Spielsachen weg.

Metti un francobollo sulla busta.

Kleb eine Briefmarke auf den Umschlag.

Metti la lampada sul tavolo.

Stell die Lampe auf den Tisch.

- Tom, metti la ciotola nel forno a microonde.
- Tom, metti la ciotola nel microonde.

- Tom, stelle die Schüssel in den Mikrowellenofen.
- Tom stelle die Schüssel in den Mikrowellenherd.

- Metti raramente dello zucchero nel tuo caffè.
- Tu metti raramente dello zucchero nel tuo caffè.

Du gibst selten Zucker in deinen Kaffee.

Attenzione a dove metti le mani.

Man muss aufpassen, wo man hingreift.

Dove metti l'accento nella parola "Australia"?

Wie betont man das Wort „Australia“?

Perché non ti metti un vestito?

Warum trägst du kein Kleid?

- Metti da parte tutto ciò che è inutile.
- Metti da parte tutto quello che è inutile.

Lege all das beiseite, was unnütz ist.

Metti giù la tua matita e ascolta.

Leg deinen Stift hin und hör zu!

Metti queste lettere nalla cassetta della posta.

Steck diese Briefe in den Briefkasten!

Per favore, metti in ordine questi documenti.

Bring bitte diese Unterlagen in Ordnung.

Mi metti in un'opera d'arte così senza avvisare?

Du bringst mich dieserart in deine Kunst ein, ohne mich vorher zu benachrichtigen?

- Per piacere metti questo dove i bambini non possono raggiungerlo.
- Per piacere metti questa dove i bambini non possono raggiungerla.

- Bitte bewahrt es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Bitte bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Metti la medicina dove i bambini non possano prenderla.

Deponiere die Medizin außer Reichweite der Kinder.

Quale cravatta metti? — Metto quella che ho comprato ieri.

„Was für eine Krawatte ziehst du an?“ – „Ich ziehe die an, die ich gestern gekauft habe.“

Metti questa medicina dove i bambini non possono raggiungerla.

- Stellen Sie das Medikament außerhalb der Reichweite von Kindern!
- Stell diese Medizin dorthin, wo keine Kinder hinkommen!

Metti il punto alla fine della tua frase, per favore.

Setze bitte einen Punkt an das Ende deines Satzes.

- Metti in moto la macchina.
- Metta in moto la macchina.
- Mettete in moto la macchina.
- Metti in moto l'auto.
- Metti in moto l'automobile.
- Metta in moto l'auto.
- Metta in moto l'automobile.
- Mettete in moto l'auto.
- Mettete in moto l'automobile.

- Lasse den Wagen an!
- Lass den Wagen an!

- Fai il caffè.
- Prepara il caffè.
- Metti a bollire il caffè.

Mach Kaffee.

Metti via i tuoi giocattoli nella scatola e riponila sullo scaffale.

Lege deine Spielsachen zurück in die Box und dann stelle die Box auf das Regal.

Meglio evitare che salga dentro i pantaloni. Guarda dove metti i piedi.

Man will nicht, dass die im Hosenbein hochklettern. Man muss aufpassen, wo man hintritt.

- Metti via il pane.
- Metta via il pane.
- Mettete via il pane.

Räum das Brot weg!

- Metti un po' di sale sulla carne.
- Sala un po' la carne.

Salz dein Fleisch ein bisschen.

- Metti giù la scatola.
- Mettete giù la scatola.
- Metta giù la scatola.

Stell die Kiste ab.

- Metti via quel coltello.
- Metta via quel coltello.
- Mettete via quel coltello.

Leg das Messer weg.

- Metti giù le mani!
- Metta giù le mani!
- Mettete giù le mani!

Hände runter!

- Metti lì il libro.
- Metta lì il libro.
- Mettete lì il libro.

- Tu das Buch da hin.
- Tun Sie das Buch da hin.

- Metti il lardo nella camera.
- Metta il lardo nella camera.
- Mettete il lardo nella camera.
- Metti il lardo nello sgabuzzino.
- Metta il lardo nello sgabuzzino.
- Mettete il lardo nello sgabuzzino.
- Metti il guanciale nella camera.
- Metta il guanciale nella camera.
- Mettete il guanciale nella camera.
- Metti il guanciale nello sgabuzzino.
- Metta il guanciale nello sgabuzzino.
- Mettete il guanciale nello sgabuzzino.

Lege den Speck in die Kammer.

Iscriviti e metti mi piace al mio canale, e parlane ad altre persone.

abonnieren Sie den Kanal und
erzählen Sie anderen Leuten davon.

- Metti più sale nella zuppa.
- Metta più sale nella zuppa.
- Mettete più sale nella zuppa.
- Metti più sale nella minestra.
- Metta più sale nella minestra.
- Mettete più sale nella minestra.

- Mache mehr Salz in die Suppe.
- Salze die Suppe mehr!

- Metti un po' di basilico sulla pizza.
- Metta un po' di basilico sulla pizza.

Bestreue die Pizza mit Basilikum.

- Metti il libro sulla scrivania.
- Metta il libro sulla scrivania.
- Mettete il libro sulla scrivania.

Leg das Buch auf den Schreibtisch.

- Metti la pistola sul tavolo.
- Mettete la pistola sul tavolo.
- Metta la pistola sul tavolo.

Leg die Pistole auf den Tisch.

- Metti via i tuoi libri.
- Metta via i suoi libri.
- Mettete via i vostri libri.

- Leg deine Bücher weg.
- Legt eure Bücher weg.
- Legen Sie Ihre Bücher weg.
- Räum deine Bücher weg!

- Metti tutto nella mia cesta.
- Mettete tutto nella mia cesta.
- Metta tutto nella mia cesta.

- Lege alles in meinen Korb.
- Legen Sie alles in meinen Korb.

- Metti a confronto i fatti.
- Metta a confronto i fatti.
- Mettete a confronto i fatti.

Vergleiche die Fakten!

- Metti le uova nell'acqua che bolle.
- Metta le uova nell'acqua che bolle.
- Mettete le uova nell'acqua che bolle.

Lege die Eier in das kochende Wasser.

- Mani in alto!
- Metti le mani in alto!
- Metta le mani in alto!
- Mettete le mani in alto!

Hände hoch!

- Perché non ti metti addosso qualche vestito?
- Perché non si mette addosso qualche vestito?
- Perché non vi mettete addosso qualche vestito?

Warum ziehst du dir nicht etwas an?

- Metti un po' di basilico sulla pizza.
- Metta un po' di basilico sulla pizza.
- Mettete un po' di basilico sulla pizza.

Bestreue die Pizza mit Basilikum.

- Metti la mano sulla mia spalla.
- Metta la mano sulla mia spalla.
- Mettimi la mano sulla spalla.
- Mi metta la mano sulla spalla.

Leg mir die Hand auf die Schulter.

- Metti un po' di sale nell'acqua che bolle.
- Metta un po' di sale nell'acqua che bolle.
- Mettete un po' di sale nell'acqua che bolle.

Gib Salz in das kochende Wasser.

- Non aggiungi un po' di zucchero?
- Non aggiunge un po' di zucchero?
- Non aggiungete un po' di zucchero?
- Non aggiungi dello zucchero?
- Non metti dello zucchero?

- Gibst du keinen Zucker dazu?
- Tust du keinen Zucker rein?