Translation of "Fianco" in German

0.005 sec.

Examples of using "Fianco" in a sentence and their german translations:

- Sono al tuo fianco.
- Sono al suo fianco.
- Sono al vostro fianco.

Ich bin auf deiner Seite.

- Vorrei essere al tuo fianco.
- Io vorrei essere al tuo fianco.
- Vorrei essere al suo fianco.
- Io vorrei essere al suo fianco.
- Vorrei essere al vostro fianco.
- Io vorrei essere al vostro fianco.

Ich wünschte, ich wäre bei dir.

- Vogliate spostarvi di fianco.
- Spostatevi di fianco, per favore.

- Bitte gehen Sie beiseite.
- Bitte geht beiseite.

- È al suo fianco.
- Lui è al suo fianco.

Er ist an ihrer Seite.

- Posso sedermi di fianco a te?
- Posso sedermi di fianco a voi?
- Posso sedermi di fianco a lei?

- Darf ich neben dir sitzen?
- Darf ich neben Ihnen sitzen?
- Darf ich mich neben dich setzen?
- Darf ich mich neben Sie setzen?
- Darf ich mich neben euch setzen?

- Vorrei essere al tuo fianco.
- Io vorrei essere al tuo fianco.

Ich wünschte, ich wäre bei dir.

- Ero seduto di fianco a lei.
- Io ero seduto di fianco a lei.
- Ero seduta di fianco a lei.
- Io ero seduta di fianco a lei.

Ich saß neben ihr.

- È sempre stata al mio fianco.
- Lei è sempre stata al mio fianco.

Sie stand stets an meiner Seite.

- Non utilizzate questo tavolo di fianco alla finestra.
- Non usate questo tavolo di fianco alla finestra.
- Non usi questo tavolo di fianco alla finestra.
- Non utilizzi questo tavolo di fianco alla finestra.

Benutzen Sie nicht diesen Tisch neben dem Fenster.

Mi sedetti di fianco a lui.

Ich setzte mich neben ihn.

- Abito proprio di fianco al negozio di giocattoli.
- Io abito proprio di fianco al negozio di giocattoli.

Ich wohne gleich neben dem Spielwarenladen.

È seduto di fianco a suo fratello.

Er sitzt neben seinem Bruder.

Qualsiasi cosa accada, sarò al tuo fianco.

- Was auch geschieht – ich bin immer auf deiner Seite.
- Ich werde an deiner Seite sein, was immer auch geschehen mag.

- Chi è la bella ragazza seduta di fianco a Jack?
- Chi è la ragazza carina seduta di fianco a Jack?

Wer ist das hübsche Mädchen, das neben Jack sitzt?

- Vive di fianco a me.
- Lui vive di fianco a me.
- Vive accanto a me.
- Lui vive accanto a me.
- Abita accanto a me.
- Lui abita accanto a me.
- Abita di fianco a me.
- Lui abita di fianco a me.
- Abita vicino a me.

Er wohnt bei mir nebenan.

Guidando il Settimo Corpo contro il fianco meridionale prussiano.

führte das Siebte Korps gegen die preußische Südflanke.

Ma era seduto in aereo di fianco a te?

Aber saß er neben dir im Flugzeug?

La sua casa sembra piccola di fianco alla mia.

Sein Haus sieht neben meinem klein aus.

Voglio stendere un braccio e sentirti al mio fianco.

Ich möchte einen Arm ausstrecken und spüren, dass du neben mir bist.

Ti dispiace se mi siedo di fianco a te?

Stört es dich, wenn ich mich neben dich setze?

- Ero seduto accanto a Tom.
- Io ero seduto accanto a Tom.
- Ero seduta accanto a Tom.
- Io ero seduta accanto a Tom.
- Ero seduta di fianco a Tom.
- Io ero seduta di fianco a Tom.
- Ero seduto di fianco a Tom.
- Io ero seduto di fianco a Tom.

Ich setzte mich neben Tom.

Il suo posto al fianco del futuro imperatore fu ulteriormente

Sein Platz an der Seite des zukünftigen Kaisers wurde weiter

- Si sedette accanto a me.
- Lei si sedette accanto a me.
- Si sedette di fianco a me.
- Lei si sedette di fianco a me.

Sie saß neben mir.

- Si è seduta di fianco a me.
- Lei si è seduta di fianco a me.
- Si sedette accanto a me.
- Lei si sedette accanto a me.
- Si è seduta accanto a me.
- Lei si è seduta accanto a me.
- Si sedette di fianco a me.
- Lei si sedette di fianco a me.

- Sie saß neben mir.
- Sie setzte sich neben mich.

- Mi sedetti accanto a lui.
- Mi sedetti di fianco a lui.

Ich setzte mich neben ihn.

- Era seduto accanto a me.
- Era seduto di fianco a me.

Er saß neben mir.

Si siede spesso di fianco a me e ascolta della musica.

Er nimmt oft neben mir Platz und hört Musik.

- Vivo di fianco al negozio di giocattoli.
- Io vivo di fianco al negozio di giocattoli.
- Abito di fianco al negozio di giocattoli.
- Io abito di fianco al negozio di giocattoli.
- Abito accanto al negozio di giocattoli.
- Io abito accanto al negozio di giocattoli.
- Vivo accanto al negozio di giocattoli.
- Io vivo accanto al negozio di giocattoli.

- Ich wohne gleich neben dem Spielwarenladen.
- Ich wohne in der Nähe des Spielzeugladens.
- Ich wohne gleich neben dem Spielzeugladen.

Soult lanciò un attacco di fianco che gettò il nemico in confusione.

Soult startete einen flankierenden Angriff, der den Feind verwirrte.

Pace e gloria alla Francia, ho combattuto lealmente al suo fianco", ha

kämpfte, Frankreich Frieden und Ruhm zu bringen, kämpfte ich loyal an seiner Seite",

fianco meridionale strategico dell'esercito, e così perse la grande vittoria ad Austerlitz.

der Armee zu bewachen , und so den großen Sieg in Austerlitz verpasste.

Tom non riesce a immaginare di vivere senza Mary al suo fianco.

Tom kann sich ein Leben ohne Maria an seiner Seite nicht vorstellen.

- Si è seduta di fianco a me.
- Lei si è seduta di fianco a me.
- Si è seduta accanto a me.
- Lei si è seduta accanto a me.

Sie saß neben mir.

- Appendi il tuo asciugamano di fianco al mio.
- Appendi il tuo asciugamano accanto al mio.
- Appenda il suo asciugamano di fianco al mio.
- Appenda il suo asciugamano accanto al mio.
- Appendete il vostro asciugamano di fianco al mio.
- Appendete il vostro asciugamano accanto al mio.

Häng dein Handtuch neben meines.

Quel lago di fianco a noi è fatto interamente di puro acido batterico.

Der See, neben dem wir stehen, besteht aus reiner Batteriesäure.

Victor continuò a servire al fianco dell'imperatore nella difesa della Francia nel 1814.

Victor diente 1814 weiterhin an der Seite des Kaisers bei der Verteidigung Frankreichs.

- Tom era seduto accanto a me.
- Tom era seduto di fianco a me.

Tom saß neben mir.

- La banca è accanto all'ufficio postale.
- La banca è di fianco all'ufficio postale.

Die Bank befindet sich neben der Post.

- Tom era seduto accanto a Mary.
- Tom era seduto di fianco a Mary.

Tom saß neben Maria.

- C'è una chiesa di fianco a casa mia.
- C'è una chiesa di fianco alla mia casa.
- C'è una chiesa accanto a casa mia.
- C'è una chiesa accanto alla mia casa.

- Es gibt eine Kirche neben meinem Haus.
- Neben meinem Haus ist eine Kirche.

- Tom non voleva sedersi di fianco a me.
- Tom non voleva sedersi accanto a me.

Tom wollte nicht neben mir sitzen.

Ma il piano per lui di cadere sul fianco del nemico a Bautzen è andato storto.

Aber der Plan, dass er in Bautzen auf die feindliche Flanke fallen sollte, ging schief.

Direttamente a fianco dell'Imperatore, ed entrambi hanno presto imparato un nuovo rispetto per le capacità dell'altro.

direkt mit dem Kaiser zusammenarbeitete, und beide lernten bald neuen Respekt für die Fähigkeiten des anderen.

Sul fianco sinistro il maresciallo Macdonald guidava il decimo corpo d'armata, con un grande contingente prussiano ...

An der linken Flanke führte Marshall Macdonald das zehnte Corps zusammen mit einem preussischen Kontigent.

- Chi è la donna seduta di fianco a Tom?
- Chi è la donna seduta accanto a Tom?

Was ist das für eine Frau, die da neben Tom sitzt?

- Tom non voleva sedere accanto a Mary.
- Tom non voleva sedersi di fianco a Mary.
- Tom non voleva sedersi accanto a Mary.
- Tom non si voleva sedere accanto a Mary.
- Tom non si voleva sedere di fianco a Mary.

Tom wollte nicht neben Maria sitzen.

Il suo ruolo era quello di supportare il maresciallo Oudinot a guardia del fianco settentrionale del saliente francese.

Seine Aufgabe war es, Marschall Oudinot bei der Bewachung der Nordflanke des französischen Aufstands zu unterstützen.

- L'armadietto di Mary è accanto a quello di Tom.
- L'armadietto di Mary è di fianco a quello di Tom.

Marias Spind steht neben Toms.

Quando era piccola, Murasaki Shikibu era una bambina estremamente brillante. Tanto che ascoltando attentamente il fratello maggiore che leggeva gli annali storici, al suo fianco, finiva per imparare a memoria prima di lui.

Murasaki Shikibu war von Kindheit an sehr klug — in dem Maße, dass sie das Shiji eher noch als ihr großer Bruder gelernt hatte, an dessen Seite sie gebannt lauschte, wie er es las.

- Lei vive di fianco a casa nostra.
- Vive nella porta accando alla nostra.
- Abita nella porta accando alla nostra.
- Lei abita nella porta accando alla nostra.
- Lei vive nella porta accando alla nostra.

Sie wohnt nebenan.

- Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei il prossimo! Sei il prossimo!" Hanno interrotto questa assurdità solo quando ho iniziato a fare la stessa cosa ai funerali.
- Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei il prossimo! Sei il prossimo!" Hanno interrotto questa assurdità solamente quando ho iniziato a fare la stessa cosa ai funerali.
- Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei il prossimo! Sei il prossimo!" Hanno interrotto questa assurdità soltanto quando ho iniziato a fare la stessa cosa ai funerali.
- Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei la prossima! Sei la prossima!" Hanno interrotto questa assurdità solo quando ho iniziato a fare la stessa cosa ai funerali.
- Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei la prossima! Sei la prossima!" Hanno interrotto questa assurdità soltanto quando ho iniziato a fare la stessa cosa ai funerali.
- Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei la prossima! Sei la prossima!" Hanno interrotto questa assurdità solamente quando ho iniziato a fare la stessa cosa ai funerali.
- Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei il prossimo! Sei il prossimo!" Hanno interrotto questa assurdità solo quando ho cominciato a fare la stessa cosa ai funerali.
- Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei il prossimo! Sei il prossimo!" Hanno interrotto questa assurdità soltanto quando ho cominciato a fare la stessa cosa ai funerali.
- Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei il prossimo! Sei il prossimo!" Hanno interrotto questa assurdità solamente quando ho cominciato a fare la stessa cosa ai funerali.
- Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei la prossima! Sei la prossima!" Hanno interrotto questa assurdità solo quando ho cominciato a fare la stessa cosa ai funerali.
- Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei la prossima! Sei la prossima!" Hanno interrotto questa assurdità solamente quando ho cominciato a fare la stessa cosa ai funerali.
- Quando ero più giovane, odiavo andare ai matrimoni. Le mie nonne e le mie zie si stringevano attorno a me, mi davano un colpetto nel fianco e ridacchiavano "Sei la prossima! Sei la prossima!" Hanno interrotto questa assurdità soltanto quando ho cominciato a fare la stessa cosa ai funerali.

Als ich jünger war, hasste ich es, auf Hochzeiten zu gehen. Meine Großmütter und Tanten drängten sich jedes Mal um mich, stupsten mich in die Seite und kicherten: „Du bist die Nächste! Du bist die Nächste!“ Sie haben mit diesem Unsinn erst aufgehört, als ich begann, bei Beerdigungen dasselbe zu tun.