Translation of "Feci" in German

0.008 sec.

Examples of using "Feci" in a sentence and their german translations:

- L'ho fatto.
- L'ho fatta.
- Lo feci.
- La feci.

- Ich habe es gemacht.
- Ich habe es geschafft.

- Feci un calcolo rapido.
- Io feci un calcolo rapido.

- Ich machte eine schnelle Berechnung.
- Ich machte eine überschlägige Berechnung.

- Lo feci per lui.
- Io lo feci per lui.

Ich tat es für ihn.

E lo feci.

Und das tat ich.

Io feci qualche chiamata.

Ich habe ein paar Anrufe getätigt.

Feci finta di lavorare.

Ich tat so, als ob ich arbeitete.

Le feci una domanda difficile.

Ich stellte ihr eine schwere Frage.

- Ho fatto questo.
- Feci questo.

Ich habe das gemacht.

- Lo feci piangere.
- Io lo feci piangere.
- L'ho fatto piangere.
- Io l'ho fatto piangere.

Ich brachte ihn zum Weinen.

- Ho fatto trenta flessioni.
- Ho fatto trenta piegamenti.
- Feci trenta piegamenti.
- Feci trenta flessioni.

Ich habe dreißig Liegestütze gemacht.

- L'ho fatta arrabbiare.
- La feci arrabbiare.

Ich habe sie wütend gemacht.

- L'ho fatto apposta.
- Lo feci apposta.

Das habe ich mit Absicht getan.

- L'ho fatto immediatamente.
- Lo feci immediatamente.

- Ich habe das sofort gemacht.
- Ich habe das sofort getan.

- Ho fatto del casino.
- Io ho fatto del casino.
- Feci del casino.
- Io feci del casino.

- Ich habe Scheiße gebaut.
- Ich habe Mist gebaut.
- Ich hab's verbockt.

- Ho fatto qualche cambiamento.
- Io ho fatto qualche cambiamento.
- Feci qualche cambiamento.
- Io feci qualche cambiamento.

Ich habe einige Veränderungen vorgenommen.

- Ho fatto attività fisica.
- Io ho fatto attività fisica.
- Feci attività fisica.
- Io feci attività fisica.

Ich habe trainiert.

- Ho fatto ridere Tom.
- Io ho fatto ridere Tom.
- Feci ridere Tom.
- Io feci ridere Tom.

Ich habe Tom zum Lachen gebracht.

- Ho fatto il minimo.
- Io ho fatto il minimo.
- Feci il minimo.
- Io feci il minimo.

Ich machte das Mindeste.

- L'ho fatto per curiosità.
- Io l'ho fatto per curiosità.
- L'ho fatta per curiosità.
- Io l'ho fatta per curiosità.
- Lo feci per curiosità.
- Io lo feci per curiosità.
- La feci per curiosità.
- Io la feci per curiosità.

- Ich habe es aus Neugierde getan.
- Ich habe es aus Neugier getan.
- Ich tat es aus Neugier.

- Ho fatto una doccia.
- Feci una doccia.

- Ich nahm ein Duschbad.
- Ich duschte.
- Ich habe geduscht.

- Ho fatto andare Tom.
- Feci andare Tom.

Ich habe Tom veranlasst zu gehen.

- Ti ho fatto un favore.
- Io ti ho fatto un favore.
- Vi ho fatto un favore.
- Io vi ho fatto un favore.
- Le ho fatto un favore.
- Io le ho fatto un favore.
- Le feci un favore.
- Io le feci un favore.
- Vi feci un favore.
- Io vi feci un favore.
- Ti feci un favore.
- Io ti feci un favore.

Ich habe dir einen Gefallen getan.

- Le ho fatto una foto.
- Le ho fatto una fotografia.
- Le feci una foto.
- Le feci una fotografia.

Ich habe ein Foto von ihr gemacht.

Feci in fretta colazione e uscii di casa.

- Ich frühstückte eilig und ging dann aus dem Haus.
- Ich frühstückte eilig und verließ das Haus.

- L'ho fatto per Tom.
- Lo feci per Tom.

Ich habe das für Tom gemacht.

- L'ho fatta arrabbiare molto.
- La feci arrabbiare molto.

- Ich machte sie sehr wütend.
- Ich habe sie sehr verärgert.

- Ho fatto una colazione salutare.
- Io ho fatto una colazione salutare.
- Feci una colazione salutare.
- Io feci una colazione salutare.

Ich hatte ein gesundes Frühstück.

- Ho fatto amicizia con lei.
- Io ho fatto amicizia con lei.
- Feci amicizia con lei.
- Io feci amicizia con lei.

- Ich habe mich mit ihr angefreundet.
- Ich freundete mich mit ihr an.

- Ho fatto del mio meglio.
- Io ho fatto del mio meglio.
- Feci del mio meglio.
- Io feci del mio meglio.

Ich habe mein Bestes getan.

- L'ho fatto per poter sopravvivere.
- L'ho fatto per potere sopravvivere.
- Lo feci per poter sopravvivere.
- Lo feci per potere sopravvivere.

Ich habe es getan, um überleben zu können.

- Ho fatto tutto per loro.
- Feci tutto per loro.

Ich tat alles für sie.

- Le ho fatto un favore.
- Le feci un favore.

- Ich habe ihr einen Gefallen getan.
- Ich tat ihr einen Gefallen.

- Ho fatto tutto per lei.
- Feci tutto per lei.

Ich tat alles für sie.

- Gli ho fatto un favore.
- Gli feci un favore.

- Ich habe ihm einen Gefallen getan.
- Ich tat ihm einen Gefallen.

- Ho fatto un sogno strano.
- Feci un sogno strano.

- Ich habe etwas Seltsames geträumt.
- Ich habe einen seltsamen Traum geträumt.

Così feci quello che faccio di solito quando mi arrabbio:

Also tat ich, was ich normalerweise tue, wenn ich wütend bin:

- L'ho fatto smettere di fumare.
- Lo feci smettere di fumare.

Ich habe ihn dazu gebracht, mit dem Rauchen aufzuhören.

- Ho fatto l'occhiolino.
- Feci l'occhiolino.
- Ho strizzato l'occhio.
- Strizzai l'occhio.

- Ich blinzelte.
- Ich zwinkerte.

- L'ho fatto per tre settimane.
- Lo feci per tre settimane.

Ich tat das drei Wochen lang.

E fu così che feci la conoscenza del piccolo principe.

Und so habe ich den kleinen Prinzen kennengelernt.

- Ho fatto un errore da incubo.
- Io ho fatto un errore da incubo.
- Feci un errore da incubo.
- Io feci un errore da incubo.

Ich habe einen fürchterlichen Fehler begangen.

- Ho fatto un aereo di carta.
- Io ho fatto un aereo di carta.
- Feci un aereo di carta.
- Io feci un aereo di carta.

- Ich habe ein Papierflugzeug gemacht.
- Ich habe einen Papierflieger gebastelt.

- Ero stanco, quindi non l'ho fatto.
- Ero stanca, quindi non l'ho fatto.
- Ero stanco, quindi non lo feci.
- Ero stanca, quindi non lo feci.

Da ich müde war, ließ ich es.

- L'ho fatto per la prima volta.
- L'ho fatta per la prima volta.
- Io l'ho fatto per la prima volta.
- Io l'ho fatta per la prima volta.
- Lo feci per la prima volta.
- La feci per la prima volta.
- Io lo feci per la prima volta.
- Io la feci per la prima volta.

- Ich habe es zum ersten Mal zubereitet.
- Ich habe es zum ersten Mal gemacht.

Urtai il coperchio, feci per evitare che scivolando cadesse in terra

Er rutschte mir runter und ich griff nach ihm, damit er nicht auf den Boden fällt.

- Ho fatto un favore a Tom.
- Feci un favore a Tom.

Ich habe Tom einen Gefallen getan.

- Ho avuto un incidente.
- Ho fatto un incidente.
- Feci un incidente.

Ich hatte einen Unfall.

- Ho fatto molte domande a Tom.
- Feci molte domande a Tom.

Ich stellte Tom viele Fragen.

- Gli ho fatto aprire la porta.
- Gli feci aprire la porta.

Ich habe ihn die Tür öffnen lassen.

- Ho fatto una domanda a Tony.
- Feci una domanda a Tony.

Ich habe Tony eine Frage gestellt.

La prima volta che lo feci quando sentii che Robyn lo praticava,

Als ich Robyns Übung selbst zum ersten Mal machte,

- L'ho fatto durante le vacanze estive.
- Lo feci durante le vacanze estive.

Das habe ich in den Sommerferien gemacht.

- Ho fatto il lavoro in tre giorni.
- Io ho fatto il lavoro in tre giorni.
- Feci il lavoro in tre giorni.
- Io feci il lavoro in tre giorni.

Ich habe für die Arbeit drei Tage gebraucht.

- Ho fatto un sogno su di lui.
- Io ho fatto un sogno su di lui.
- Feci un sogno su di lui.
- Io feci un sogno su di lui.

Ich träumte von ihm.

- Gli ho fatto lucidare le mie scarpe.
- Io gli ho fatto lucidare le mie scarpe.
- Gli feci lucidare le mie scarpe.
- Io gli feci lucidare le mie scarpe.

Ich brachte ihn dazu, mir die Schuhe zu putzen.

- Ho fatto del mio meglio per aiutarlo.
- Feci del mio meglio per aiutarlo.

Ich habe ihm geholfen, so gut es mir möglich war.

- Non gli ho mai fatto del male.
- Non gli feci mai del male.

- Ich habe ihm niemals wehgetan.
- Ich habe ihr niemals wehgetan.

- Ho fatto di Ann la mia segretaria.
- Feci di Ann la mia segretaria.

Ich machte Ann zu meiner Sekretärin.

Lui mi chiese di sistemare il letto mentre mangiava, e io lo feci.

Er bat mich, das Bett zu machen, während er aß, und ich habe es gemacht.

- Mi sono fatto un sandwich.
- Io mi sono fatto un sandwich.
- Mi sono fatta un sandwich.
- Io mi sono fatta un sandwich.
- Mi feci un sandwich.
- Io mi feci un sandwich.

Ich habe mir ein Sandwich gemacht.

- Ho preparato del riso.
- Io ho preparato del riso.
- Ho fatto del riso.
- Io ho fatto del riso.
- Preparai del riso.
- Io preparai del riso.
- Feci del riso.
- Io feci del riso.

Ich habe Reis gemacht.

- Ho fatto il lavoro contro la mia volontà.
- Feci il lavoro contro la mia volontà.

Ich machte die Arbeit gegen meinen Willen.

- Ho fatto questa cuccia per il cane da solo.
- Io ho fatto questa cuccia per il cane da solo.
- Ho fatto questa cuccia per il cane da sola.
- Io ho fatto questa cuccia per il cane da sola.
- Feci questa cuccia per il cane da sola.
- Io feci questa cuccia per il cane da sola.
- Io feci questa cuccia per il cane da solo.
- Feci questa cuccia per il cane da solo.

Ich habe diese Hundehütte selbst gezimmert.

- Mi sono fatto male al gomito.
- Mi sono fatta male al gomito.
- Mi feci male al gomito.
- Io mi sono fatto male al gomito.
- Io mi sono fatta male al gomito.
- Io mi feci male al gomito.

Ich habe mir am Ellbogen wehgetan.

- Gli ho fatto una domanda.
- Gli ho posto una domanda
- Gli feci una domanda.
- Gli posi una domanda.

Ich habe ihm eine Frage gestellt.

- Ho fatto un cenno con il capo per mostrare che ero d'accordo.
- Feci un cenno con il capo per mostrare che ero d'accordo.

Ich nickte zum Zeichen, dass ich zustimmte.

- Ho chiesto tre domande a ogni ragazzo.
- Io ho chiesto tre domande a ogni ragazzo.
- Ho fatto tre domande a ogni ragazzo.
- Io ho fatto tre domande a ogni ragazzo.
- Chiesi tre domande a ogni ragazzo.
- Io chiesi tre domande a ogni ragazzo.
- Feci tre domande a ogni ragazzo.
- Io feci tre domande a ogni ragazzo.

Ich stellte jedem Jungen drei Fragen.