Translation of "Dovute" in German

0.003 sec.

Examples of using "Dovute" in a sentence and their german translations:

Sareste dovute venire alla festa.

Sie hätten zu dem Fest kommen sollen!

- Siamo dovuti venire.
- Noi siamo dovuti venire.
- Siamo dovute venire.
- Noi siamo dovute venire.
- Dovemmo venire.
- Noi dovemmo venire.

Wir mussten kommen.

Siano dovute solamente a un tentativo di sopravvivere.

einfach um den Kampf ums Überleben handelt.

- Non saremmo dovuti venire.
- Non saremmo dovute venire.

Wir hätten nicht kommen sollen.

- Saremmo dovuti partire prima.
- Saremmo dovute partire prima.

Wir hätten früher abfahren sollen.

- Saremmo dovuti restare a casa.
- Saremmo dovute restare a casa.
- Saremmo dovuti rimanere a casa.
- Saremmo dovute rimanere a casa.

Wir hätten zu Hause bleiben sollen.

- Siamo dovuti andare a piedi.
- Siamo dovute andare a piedi.

Wir mussten zu Fuß gehen.

- Avresti dovuto chiamarli.
- Avreste dovuto chiamarli.
- Avrebbe dovuto chiamarli.
- Li avresti dovuti chiamare.
- Li avreste dovuti chiamare.
- Li avrebbe dovuti chiamare.
- Avresti dovuto chiamarle.
- Avreste dovuto chiamarle.
- Avrebbe dovuto chiamarle.
- Le avresti dovute chiamare.
- Le avreste dovute chiamare.
- Le avrebbe dovute chiamare.

Du hättest sie anrufen sollen.

- Non saremmo dovuti passare con il semaforo rosso.
- Noi non saremmo dovuti passare con il semaforo rosso.
- Non saremmo dovute passare con il semaforo rosso.
- Noi non saremmo dovute passare con il semaforo rosso.

Wir hätten nicht bei Rot über die Ampel fahren sollen.

- Non avresti dovuto ucciderli.
- Non avresti dovuto ucciderle.
- Non avreste dovuto ucciderli.
- Non avreste dovuto ucciderle.
- Non avrebbe dovuto ucciderli.
- Non avrebbe dovuto ucciderle.
- Non li avresti dovuti uccidere.
- Non le avresti dovute uccidere.
- Non li avreste dovuti uccidere.
- Non le avreste dovute uccidere.
- Non li avrebbe dovuti uccidere.
- Non le avrebbe dovute uccidere.

Du hättest sie nicht umbringen sollen.

- Non avremmo mai dovuto assumerli.
- Non avremmo mai dovuto assumerle.
- Non li avremmo mai dovuti assumere.
- Non le avremmo mai dovute assumere.

Wir hätten sie niemals einstellen sollen.

Il coronavirus potrebbe colpire fino a 10 milioni di tedeschi a meno che non vengano prese le dovute precauzioni, incluso il distanziamento sociale.

Sofern keine angemessenen vorbeugenden Maßnahmen ergriffen werden, darunter das Abstandhalten von seinen Mitmenschen, könnte das Coronavirus bis zu 10 Millionen Deutsche betreffen.

- Saresti dovuto restare con lui.
- Saresti dovuta restare con lui.
- Sareste dovuti restare con lui.
- Sareste dovute restare con lui.
- Sarebbe dovuto restare con lui.
- Sarebbe dovuta restare con lui.
- Saresti dovuto rimanere con lui.
- Saresti dovuta rimanere con lui.
- Sareste dovuti rimanere con lui.
- Sareste dovute rimanere con lui.
- Sarebbe dovuto rimanere con lui.
- Sarebbe dovuta rimanere con lui.

- Du hättest bei ihm bleiben sollen.
- Ihr hättet bei ihm bleiben sollen.
- Sie hätten bei ihm bleiben sollen.

- Saresti dovuto restare con lei.
- Saresti dovuta restare con lei.
- Sareste dovuti restare con lei.
- Sareste dovute restare con lei.
- Sarebbe dovuto restare con lei.
- Sarebbe dovuta restare con lei.
- Saresti dovuto rimanere con lei.
- Saresti dovuta rimanere con lei.
- Sareste dovuti rimanere con lei.
- Sareste dovute rimanere con lei.
- Sarebbe dovuto rimanere con lei.
- Sarebbe dovuta rimanere con lei.

- Du hättest bei ihr bleiben sollen.
- Sie hätten bei ihr bleiben sollen.
- Ihr hättet bei ihr bleiben sollen.

- Saresti dovuto venire alla festa.
- Saresti dovuta venire alla festa.
- Sarebbe dovuto venire alla festa.
- Sarebbe dovuta venire alla festa.
- Sareste dovuti venire alla festa.
- Sareste dovute venire alla festa.

- Du hättest zur Party kommen sollen.
- Sie hätten zur Party kommen sollen.
- Ihr hättet zur Party kommen sollen.

- Non saresti dovuto venire qui.
- Tu non saresti dovuto venire qui.
- Non saresti dovuta venire qui.
- Tu non saresti dovuta venire qui.
- Non sareste dovuti venire qui.
- Voi non sareste dovuti venire qui.
- Non sareste dovute venire qui.
- Voi non sareste dovute venire qui.
- Non sarebbe dovuto venire qui.
- Lei non sarebbe dovuto venire qui.
- Non sarebbe dovuta venire qui.
- Lei non sarebbe dovuta venire qui.

- Du hättest nicht hierherkommen sollen.
- Sie hätten nicht hierherkommen sollen.

“L’economia allarga l’Atlantico”, titola La Stampa dopo le controverse dichiarazioni di Barack Obama, secondo cui le magre prospettive di crescita negli Stati Uniti sono dovute alla cattiva gestione della crisi dell’eurozona.

Nachdem Barack Obama das schlechte Krisenmanagement der Eurozone kürzlich für die mageren Wachstumsaussichten der Vereinigten Staaten von Amerika verantwortlich machte, „treibt die Wirtschaft die Ufer auf beiden Seiten des Atlantiks immer weiter auseinander“, meint La Stampa.

- Ti saresti dovuto alzare in piedi.
- Ti saresti dovuta alzare in piedi.
- Vi sareste dovuti alzare in piedi.
- Vi sareste dovute alzare in piedi.
- Si sarebbe dovuto alzare in piedi.
- Si sarebbe dovuta alzare in piedi.

- Du hättest dich erheben sollen.
- Ihr hättet euch erheben sollen.
- Sie hätten sich erheben sollen.

- Saresti dovuto venire. È stato divertente.
- Saresti dovuta venire. È stato divertente.
- Sareste dovuti venire. È stato divertente.
- Sareste dovute venire. È stato divertente.
- Sarebbe dovuto venire. È stato divertente.
- Sarebbe dovuta venire. È stato divertente.

Du hättest kommen sollen. Es war toll.

- Non saresti dovuto venire così presto.
- Non saresti dovuta venire così presto.
- Non sarebbe dovuto venire così presto.
- Non sarebbe dovuta venire così presto.
- Non sareste dovuti venire così presto.
- Non sareste dovute venire così presto.

- Du hättest nicht so früh kommen sollen.
- Ihr hättet nicht so früh kommen sollen.
- Sie hätten nicht so früh kommen sollen.

- Saresti già dovuto andare a casa.
- Saresti già dovuta andare a casa.
- Sareste già dovuti andare a casa.
- Sareste già dovute andare a casa.
- Sarebbe già dovuto andare a casa.
- Sarebbe già dovuta andare a casa.

- Du solltest schon nach Hause gegangen sein.
- Ihr hättet schon heimgehen sollen.
- Sie hätten bereits den Heimweg antreten sollen.

- “L’economia allarga l’Atlantico”, titola La Stampa dopo le controverse dichiarazioni di Barack Obama, secondo cui le magre prospettive di crescita negli Stati Uniti sono dovute alla cattiva gestione della crisi dell’eurozona.
- "L'economia ha aperto una faglia nell'Atlantico", annuncia La Stampa, riferendo dell'impatto delle recenti dichiarazioni di Barack Obama implicanti che la cattiva gestione della crisi dell'Eurozona è da biasimare per le prospettive deboli per la crescita negli Stati Uniti.

Nachdem Barack Obama das schlechte Krisenmanagement der Eurozone kürzlich für die mageren Wachstumsaussichten der Vereinigten Staaten von Amerika verantwortlich machte, „treibt die Wirtschaft die Ufer auf beiden Seiten des Atlantiks immer weiter auseinander“, meint La Stampa.